Изменить размер шрифта - +

   — Мистер Ферфакс вас через полчаса будет ждать в библиотеке. Ступайте за мной, сэр. Я покажу вам ваши комнаты.
   Они шли через мраморный холл, и эхо их шагов отражалось от высокого потолка. Секретарь провел гостя по лестнице на второй этаж западного крыла. Бен привел себя в порядок, затем спустился вниз и в назначенное время вошел в библиотеку. Ферфакс уже ждал там. Старик подбежал к Бену, протягивая руки.
   — Мистер Хоуп! Это чудесный момент для меня.
   — Как здоровье Рут?
   — Вы успели вовремя, — ответил Ферфакс. — Ее состояние постоянно ухудшалось. Но теперь у нас появилась надежда. Вы привезли манускрипт?
   Он вытянул руку, ожидая получить свиток.
   — Манускрипт Фулканелли ничем бы вам не помог, — сказал Бен.
   Покрасневшее лицо Ферфакса исказилось от гнева.
   — Что вы имеете в виду?
   Бен с улыбкой сунул руку в карман куртки.
   — Вместо него я привез вам кое-что другое.
   Он передал Ферфаксу помятую серебряную фляжку. Тот недоуменно осмотрел ее.
   — Я перелил туда зелье, — пояснил Бен. — Для сохранности.
   Ферфакс вдруг понял, о чем он говорит.
   — Это эликсир?
   — Эликсир, приготовленный самим Фулканелли. Он ваш, мистер Ферфакс. Ведь вы искали его?
   На глазах старика выступили слезы, когда он прижал к груди бесценную фляжку.
   — Я не смогу отблагодарить вас так, как вы того заслуживаете. Простите меня. Я отнесу его в комнату Рут. Моя дочь Кэролайн сидит у ее постели дни и ночи. — Он помолчал и печально вздохнул. — Мистер Хоуп, я прошу вас отужинать со мной. Надеюсь, вы не против?
   
   — Значит, вы несколько раз рисковали жизнью, — выслушав его рассказ, произнес Ферфакс.
   Разговор проходил в столовой Ферфакса. Хозяин сидел во главе большого полированного стола из орехового дерева. За его спиной потрескивал камин, около которого стоял муляж высокого рыцаря в доспехах, с широким блестящим мечом.
   — Я знал, что задание трудное, — продолжил Ферфакс. — Но вы превзошли все мои ожидания. Я поднимаю бокал за вас, мистер Хоуп. — Старик сиял от счастья. — Вы не представляете, какую услугу мне оказали.
   — За здоровье Рут, — произнес Бен, поднимая бокал.
   — За Рут.
   — Вы еще не рассказали мне, откуда вы узнали о Фулканелли, — взглянув на хозяина, напомнил Бен.
   — Поиск эликсира занимал мои мысли долгие годы, — ответил Ферфакс. — Я много лет изучал эзотерику. Я прочитал сотни книг по алхимии, пытаясь найти какой-нибудь ключ, но мои исследования ни к чему не привели. Надежда уже угасала, и тут случай свел меня со старым букинистом в Праге. Он и назвал мне имя Фулканелли. Я узнал, что этот неуловимый мастер алхимии был одним из немногих, кто раскрыл секрет elixir vitae.
   Бен внимательно слушал, время от времени поднося к губам бокал с вином.
   — Сначала я думал, что мне удастся добыть его секрет без особых хлопот, — продолжал Ферфакс. — Но все оказалось куда труднее, чем я предполагал. Нанятые мной люди, потратив деньги, возвращались ни с чем. Иногда их находили мертвыми. Мне стало ясно, что некие могущественные силы желают отвадить меня от поисков эликсира. Я понял, что обычные сыщики и авантюристы тут не помогут — нужен человек особых качеств. Мои помощники порекомендовали вас, мистер Хоуп. Я ознакомился с вашими характеристиками и убедился, что вы как нельзя лучше подходите для такого дела.
Быстрый переход