— Поговорите с соседями. Узнайте, что они слышали и видели.
Когда полицейские гуськом выходили из прихожей, двое из них бросили на Роберту сердитые взгляды. Симон снова приступил к расспросам.
— Вы сказали, он был большим и сильным мужчиной. И что он набросился на вас с ножом.
— Да, верно.
— Но вы не ранены.
Роберта тоже начала злиться.
— И что? — спросила она с раздражением.
— Вы ожидаете, что я поверю, будто женщина вашей комплекции… — метр шестьдесят пять, не так ли? — смогла голыми руками прикончить большого вооруженного противника и не получить при этом ни царапины?
— Подождите! Я не говорила, что убила его. Мужчина сам упал на нож.
— Что он здесь делал?
— А что преступник может делать в чужой квартире? Он хотел ограбить меня. Этот тип перевернул мою лабораторию вверх тормашками.
— Вашу лабораторию?
— Там теперь черт ногу сломит. Посмотрите сами.
Она указала на дверь, и инспектор открыл ее. Заглянув через его плечо, Роберта вновь открыла рот от изумления. Комната была в полном порядке. Все стулья стояли на местах. Кто-то задвинул ящики стола и собрал почти всех мух. Неужели она сходила с ума?
— Аккуратный грабитель, — прокомментировал инспектор. — И почему не все такие?
В коридоре появился один из жандармов.
— Мсье, соседи по площадке весь вечер были дома. Они ничего не слышали.
— Понятно, — отозвался Симон. Он осмотрел лабораторию и со вздохом приподнял со стола лист бумаги. — Что это? «La science biologique de l'alchimie»?[8]
Положив листок на место, он с укором посмотрел на Роберту.
— Я же говорила вам, — заикаясь, ответила она. — Я… Я ученый.
— С каких это пор алхимия считается наукой? Вы превращаете свинец в золото?
— Хватит ерничать!
— Или, возможно, вы придумал и способ… испарять предметы в воздухе? — спросил он, указав рукой на коридор.
Инспектор бросил страницу на стол и с интересом прошелся по комнате.
— А там что такое?
Прежде чем она успела остановить его, Симон открыл двери настенного шкафа. Увидев аквариумы с мухами, он громко вскричал:
— Проклятье! Дрянь какая! Это отвратительно!
— Я ставлю над ними опыты.
— Мадам, вы подвергаете опасности здоровье окружающих людей. Эти твари разносят болезни.
Полицейский доктор, стоявший за спиной Роберты, кивнул и закатил глаза в негодовании. Жандармы, проводившие осмотр квартиры, осуждающе покачивали головой.
— Rien,[9] — доложил один из них.
Роберта чувствовала враждебные взгляды, направленные на нее со всех сторон.
— Ваш кофе, мсье.
— Слава богу.
Симон выхватил бумажный стаканчик из рук полицейского и сделал глоток. Кофе было единственным средством, облегчавшим его головную боль. Инспектору требовался отдых. Бессонная ночь лишила его сил.
— Я понимаю, это выглядит странно… — начала Роберта. Волнуясь, она слишком сильно жестикулировала. И ей не нравилось, что ее голос звучал так высоко и визгливо. — Но уверяю вас…
— Вы замужем? — спросил ее Симон. — У вас есть ДРУГ?
— Нет… Я встречалась раньше с мужчиной, но сейчас… Какое отношение это имеет к делу?
— Вы эмоционально неустойчивы, — предположил инспектор. |