Изменить размер шрифта - +
— Поговорите с соседями. Узнайте, что они слышали и видели.
   Когда полицейские гуськом выходили из прихожей, двое из них бросили на Роберту сердитые взгляды. Симон снова приступил к расспросам.
   — Вы сказали, он был большим и сильным мужчиной. И что он набросился на вас с ножом.
   — Да, верно.
   — Но вы не ранены.
   Роберта тоже начала злиться.
   — И что? — спросила она с раздражением.
   — Вы ожидаете, что я поверю, будто женщина вашей комплекции… — метр шестьдесят пять, не так ли? — смогла голыми руками прикончить большого вооруженного противника и не получить при этом ни царапины?
   — Подождите! Я не говорила, что убила его. Мужчина сам упал на нож.
   — Что он здесь делал?
   — А что преступник может делать в чужой квартире? Он хотел ограбить меня. Этот тип перевернул мою лабораторию вверх тормашками.
   — Вашу лабораторию?
   — Там теперь черт ногу сломит. Посмотрите сами.
   
   Она указала на дверь, и инспектор открыл ее. Заглянув через его плечо, Роберта вновь открыла рот от изумления. Комната была в полном порядке. Все стулья стояли на местах. Кто-то задвинул ящики стола и собрал почти всех мух. Неужели она сходила с ума?
   — Аккуратный грабитель, — прокомментировал инспектор. — И почему не все такие?
   В коридоре появился один из жандармов.
   — Мсье, соседи по площадке весь вечер были дома. Они ничего не слышали.
   — Понятно, — отозвался Симон. Он осмотрел лабораторию и со вздохом приподнял со стола лист бумаги. — Что это? «La science biologique de l'alchimie»?[8]
   Положив листок на место, он с укором посмотрел на Роберту.
   — Я же говорила вам, — заикаясь, ответила она. — Я… Я ученый.
   — С каких это пор алхимия считается наукой? Вы превращаете свинец в золото?
   — Хватит ерничать!
   — Или, возможно, вы придумал и способ… испарять предметы в воздухе? — спросил он, указав рукой на коридор.
   Инспектор бросил страницу на стол и с интересом прошелся по комнате.
   — А там что такое?
   Прежде чем она успела остановить его, Симон открыл двери настенного шкафа. Увидев аквариумы с мухами, он громко вскричал:
   — Проклятье! Дрянь какая! Это отвратительно!
   — Я ставлю над ними опыты.
   — Мадам, вы подвергаете опасности здоровье окружающих людей. Эти твари разносят болезни.
   Полицейский доктор, стоявший за спиной Роберты, кивнул и закатил глаза в негодовании. Жандармы, проводившие осмотр квартиры, осуждающе покачивали головой.
   — Rien,[9] — доложил один из них.
   Роберта чувствовала враждебные взгляды, направленные на нее со всех сторон.
   — Ваш кофе, мсье.
   — Слава богу.
   Симон выхватил бумажный стаканчик из рук полицейского и сделал глоток. Кофе было единственным средством, облегчавшим его головную боль. Инспектору требовался отдых. Бессонная ночь лишила его сил.
   — Я понимаю, это выглядит странно… — начала Роберта. Волнуясь, она слишком сильно жестикулировала. И ей не нравилось, что ее голос звучал так высоко и визгливо. — Но уверяю вас…
   — Вы замужем? — спросил ее Симон. — У вас есть ДРУГ?
   — Нет… Я встречалась раньше с мужчиной, но сейчас… Какое отношение это имеет к делу?
   — Вы эмоционально неустойчивы, — предположил инспектор.
Быстрый переход