– Сюда, – позвал нас дедушка Эйб, когда поезд остановился. Он проплыл мимо меня на деревянную платформу и жестом велел следовать за ним.
Мне казалось, что мои колени превратились в желе, а мои мозги взбили блендером. Ещё вчера я даже подумать не мог, что встречусь с призраком своего прапрапрадедушки, а сегодня вместе с ним открыл секретную часть отеля. С УМА СОЙТИ!
– Светы-букеты! – протянула Плакунья, топая рядом со мной на террасу. Упёршись руками в бока, она с ухмылкой оглядывалась по сторонам.
– Что я тебе говорила? – улыбнулась Нэнси; все её восемь глаз округлились от изумления. Она толкнула маленькую лепреконшу локтем. – Я же говорила, что ты скажешь мне спасибо, когда окажешься здесь.
Плакунья не ответила. Она была слишком занята тем, что пялилась по сторонам. И я не могу её винить. Слова дедушки Эйба оказались правдой.
Солёный зал был ВЕЛИКОЛЯПНЕЙШИЙ! Нет… больше чем ВЕЛИКОЛЯПНЕЙШИЙ! Он был ГОЛОВОСНОСИТЕЛЬНЫЙ!!!
Под стеклянным куполом раскинулся самый огромный танцевальный зал на свете. Вместо чёрно-белой плитки пол был выложен тысячами крошечных синих и лиловых ракушек. Прямо посередине стояло серебряное дерево.
Под деревом располагался помост для музыкантов. Над ним возвышался купол – точно такой же, как в спальне бабули Отрыжули. А по краям танцевального зала тянулись ряды кабинок и развлекательных аттракционов. Я видел жёлто-розовую горку, карусель с разноцветными морскими коньками и колесо обозрения с кабинками из гигантских раковин моллюсков.
Здесь были киоски с едой, тенты предсказателей, ряды кривых зеркал, и всё это было покрыто толстым слоем паутины и пыли.
– Ну как? – спросил дедушка Эйб. – Думаю, тут следует прибраться.
– Ох, какая красота! – вздохнула Нэнси, обмахиваясь всеми четырьмя руками.
– Да! – засмеялся дедушка Эйб. – Какие мы тут закатывали вечеринки!
Я посмотрел наверх и заметил огромный комок, похожий на облако; он двигался вокруг стеклянных стен, отвлекая меня от болтовни семейства.
– Ух ты! – воскликнула мама, когда тоже его заметила.
Все уставились на облако, которое меняло форму и мерцало. Казалось, что в морских глубинах царит снежная буря. Вдруг облако, сверкая разноцветными огнями, промчалось прямо сквозь стеклянные стены, и я увидел, что это огромный косяк рыб!
– Как они это сделали? – ахнул папа. – Они что, призраки?
– Ха-ха, глупости! – фыркнул дедушка Эйб. – Нет, Барджес, это не рыбы-призраки.
– Но они только что проплыли прямо через стену! – воскликнула мама. – А теперь… смотрите! – Мы все с изумлённым видом наблюдали, как сотня мелких рыбок парит в воздухе, словно птицы.
– А! Я понял, в чём ваша ошибка, друзья мои, – сказал дедушка Эйб. – Вы наверняка думаете, что эти стены из стекла. Но это не так.
– Нет? – буркнула Плакунья. – Хочешь провести меня, старушенцию-хитренцию?
– Мы находимся внутри пузыря, – объяснил дедушка Эйб. – Он зачарован русалочьей магией. Морские существа могут легко проплыть через него. Как по мне, чудеса! – Он пролетел к концу платформы, а потом обернулся и поманил меня за собой. – Фрэнки, потрогай сам!
Я подбежал к дедушке Эйбу и легко коснулся прозрачной стены. Она была прохладной и мягкой.
– А теперь осторожно толкни, – велел дедушка Эйб.
Я не мог не завопить от восторга, когда моя рука прошла насквозь, в тёплую воду снаружи. Я пошевелил пальцами, и вокруг них образовались мелкие пузырьки. |