Изменить размер шрифта - +

Я обескураженно проводила его взглядом. Выходит, Бонски всё же мог говорить, хоть никогда этого и не делал! Но почему? Узнаю ли я когда-нибудь его историю? Хочется верить, что да, подумала я, глядя, как он садится в автомобиль. Вскоре до моего слуха донёсся удаляющийся звук мотора.

— Пойду позвоню маме и, видимо, выслушаю выговор. Придётся как-то объяснить наше отсутствие — вряд ли её устроили мои скупые эсэмэски. — Леон подмигнул Матсу и похлопал его по плечу. — Ты хорошо держался, братишка, горжусь тобой, — сказал он и, кивнув мне на прощание, вышел из оранжереи. Похоже, Леон и без моих пояснений понял, что с этого момента его помощь нам уже не требуется.

 

Глава 38

 

Мы с Матсом и Виллемом перетащили метеорит в лабораторию аптеки ароматов и остановились, чтобы немного отдышаться. Прежде чем вернуться наверх, Виллем с чувством положил руки нам с Матсом на плечи. Я поняла, что он очень нами гордится.

— Ну что бы мы без вас делали! — сказал он. — Вы не только спасли метеорит и победили Сирелла де Ришмона, — честно говоря, я никогда не верил, что это вообще возможно, — вы ещё и вывели из строя всю организацию «вечных». С ними покончено. Вы с ними покончили! Наконец-то никому из нас не нужно прятаться. Поверьте, дети: я просто не мог бы быть счастливее!

Я посмотрела на Матса и широко улыбнулась. Виллем был прав — до меня это по-настоящему дошло только сейчас. Мы с ними покончили. Раз и навсегда! Больше «вечные» ничего нам не сделают.

Виллем повернулся к двери.

— Там тебя ещё кое-кто хочет поблагодарить, — сказал он и махнул рукой, указывая на соседнее помещение. Не успела я спросить, кто именно, как Виллем уже взял Матса под руку и потащил за собой к выходу.

— Ну ладно… — озадаченно крикнула я им вслед и медленно направилась из лаборатории обратно в аптеку ароматов. Мы ведь только что через неё проходили. Если бы там кто-то был, мы бы увидели! Но я ошиблась. Уже с порога я заметила пожилого человека. Он сидел в бархатном кресле нога на ногу и смотрел на меня через очки в изящной серебряной оправе. На нём был старомодный костюм, так хорошо знакомый мне по многочисленным фотографиям в подземном коридоре.

Я остановилась как вкопанная. Передо мной сидел Даан де Брёйн собственной персоной!

— Добрый… день, — запинаясь, пробормотала я. — Что… э… вы тут делаете?

Хотя мой вопрос, должно быть, прозвучал довольно невежливо, Даан де Брёйн посмотрел на меня с необыкновенной теплотой во взгляде. Такая приветливость была ему совсем не свойственна.

— Добрый день, Люди, — сказал он. — Как здорово, что мы наконец встретились в моей старой аптеке ароматов. Давно было пора — боюсь, даже слишком давно, — он запнулся и потёр лоб. — Могу лишь попросить у тебя прощения за всё, что я упустил, что должен был сделать и не сделал вовремя. К сожалению, я не особенно хороший наставник, да и никогда им не был. Мало того что я не рассказал вам о тайнике с остатками метеорита, так ещё и замешкался, когда ты так нуждалась в моей помощи. — Старый ароматекарь сделал паузу и обвёл взглядом флаконы на полках, словно собираясь с силами продолжить. Видно было, что эти слова даются ему с трудом. — Аптека ароматов — это большое счастье, но в то же время и тяжёлое бремя. Надеюсь, назначив тебя наследницей, я не взвалил на твои плечи слишком много.

— Это больше счастье, чем бремя, — попыталась я его подбодрить. И тут мне пришло в голову ещё кое-что, от чего у меня сразу порозовели щёки. — Знаете… — прошептала я, — мне ведь всё же удалось исправить «Аромат конечности».

Быстрый переход