Изменить размер шрифта - +
 — Моя сестренка сильно изменилась. Куда подевалась серая мышка, не способная даже слово сказать?”

— Я не задержусь здесь, дорогая, — проворковала она вслух и, воспользовавшись тем, что Элизабет на секунду отвлеклась, бросила в корзину для бумаг скомканное письмо. — Завтра утром я возвращаюсь в Девоншир и пришла попрощаться.

— Чем же я заслужила такую честь? — усмехнулась Элизабет. — Кстати, Эвадна, я собираюсь к тебе в гости сегодня вечером. Мне нужно поговорить с тобой.

Эвадна потупилась, дабы скрыть ехидную улыбку.

— Да, дорогая. Кстати, когда я возвращалась от леди Пентекост, я случайно увидела того молодого доктора, который приходил к миссис Уэстбридж. Кажется, он упал с лошади. Крестьяне несли его в таверну...

— Том? — переполошилась Элизабет. — Ты уверена, что это был Том?

— Не уверена, но мне показалось, что это был именно он. Что ж, мне пора, — Эвадна заторопилась.

Элизабет осталась сидеть за столом, перепуганная и ошеломленная. Неужели человек, упавший с лошади, — это все-таки Том?

— Эта крыса уже ушла? — поинтересовалась Агата, проскользнувшая в дверь.

Но Элизабет была так поглощена мыслями о Томе, что даже не стала журить бесцеремонную служанку.

— Эвадна ушла, — ответила она, — но успела сообщить дурную новость.

— Что стряслось, мой ангелочек? — насторожилась Агата.

— Она видела, как крестьяне несли человека, который упал с лошади, и думает, что это молодой доктор. Если это Том, его наверняка отнесли к нему домой. Я собираюсь поехать туда немедленно и все выяснить.

Элизабет бросилась вон из библиотеки и через несколько минут уже скакала по направлению к Милчему. Она, конечно, не заметила карету леди Чилтэм, укрытую придорожными кустами.

— Замечательно, Квимпер! — промолвила пассажирка кареты.

— Она попалась на удочку, госпожа?

— Да! Из достоверных источников я узнала, что моя дорогая сестричка обожает молодого доктора Кэррингтона, значит, она не успокоится, пока не убедится, что с ним все в порядке. И если ты не подведешь меня, то в шесть часов ловушка захлопнется.

— А вдруг сэр Ричард отправится на поиски своей жены?

— От миссис Уэстбридж я узнала, что он приезжает только вечером. Сомневаюсь, что он хватится Элизабет раньше, чем мы ожидаем. К тому же леди Пентекост своего не упустит. Зная ее, можно предположить, что скандальные слухи разлетятся по округе в мгновение ока.

Однако Квимпер не разделял уверенности своей хозяйки.

— А что, если сэр Ричард приедет раньше намеченного и обнаружит ваше письмо? Думаете, он поверит вам?

— Увидим, — ухмыльнулась Эвадна. — Элизабет наверняка рассказала своей служанке о “несчастье”, постигшем дорогого доктора. А Ричард знает, что Агата Стигвелл предана Элизабет, как никому другому. Следовательно, она вполне способна солгать, чтобы выгородить хозяйку. К тому же я не верю, будто Ричард и вправду любит Элизабет. Разве влюбленный новобрачный бросит молодую жену и уедет в Лондон, дабы завести интрижку с дамой сомнительной репутации? О нет, Квимпер. Но даже если он и не поверит в адюльтер своей жены, леди Пентекост уж постарается, чтобы об этом узнала вся Англия. Сэр Ричард будет опозорен. А он гордец, каких свет не видывал. Вряд ли он вынесет подобное унижение. Поверь мне, этому браку конец.

 

— Он говорил, миледи, но я не запомнила. Его нет уже довольно давно...

— Во сколько он уехал? — спросила Элизабет.

— Часа два назад, мисс.

Быстрый переход