Вы видели этот дом как есть. Только храброму хватит духу даже подумать о том, чтобы взяться за него. А вы поистине храбрый человек.
— Разве?
— Все, что вы сделали сегодня… меня переполняет восхищение. Вы могли бы взять на себя эту труднейшую задачу и одолеть ее. Ах, постойте!
— В чем дело? — спросила Рена с беспокойством, что возможность получить чудесную должность тает на глазах.
— А что, если ваши родственники не одобрят такую работу? Они могут решить, что это ниже вашего достоинства.
— Пожалуй, мамина родня не одобрила бы. Они Саннингхиллы и весьма этим гордятся.
— Вы из Саннингхиллов? Есть адмирал Саннингхилл.
— Мой четвероюродный брат. Или пятиюродный. Или даже шести.
— Он может возражать.
Рена остановилась и посмотрела в глаза графу.
— Милорд, вы все еще служите на флоте?
— Нет.
— В таком случае от неодобрения адмирала Саннингхилла ни холодно ни жарко.
Легким пренебрежительным жестом Рена раз и навсегда отмахнулась от адмирала Саннингхилла и его мнения.
— Но вы…
— Они игнорировали маму после того, как она вышла замуж. Сомневаюсь, что он знает о моем существовании.
— Я не расскажу ему, если вы не расскажете.
Они торжественно пожали руки друг другу.
— А ваша семья в пасторате? Как они это воспримут?
— У меня нет семьи.
— Никого? Ни братьев, ни сестер, ни матери?
— Ни братьев, ни сестер, а мама умерла в прошлом году.
— Вы совсем одна?
Рена кивнула. Она вдруг потеряла способность говорить из-за комка, подступившего к горлу.
— Значит, — сказал граф, — решено. Теперь вы моя экономка.
— В таком случае первым делом я должна позаботиться, чтобы вы были сыты, — девушка заставила себя говорить как можно беспечнее. — Думаю, мы уже съели все, что было в доме. Если дадите мне денег, я пойду в лавку и куплю продуктов, но изысканными они не будут.
— Я буду рад чему угодно, — ответил граф. Он опустил руку в карман и достал соверен. — Этого хватит?
— Ах, более чем, — сказала Рена.
Граф невесело рассмеялся.
— Надеюсь, не окажется, что мой желудок больше моего кармана. Так случается со многими, кто покидает флот.
— Уверена, вас хорошо кормили в те дни, — сказала Рена. — Говорят, кораблями сейчас управляют очень строго.
— Это правда. Мой корабль всегда был чистый и нарядный, куда бы ни бросил взгляд, чего я не могу сказать о своем доме!
— Предоставьте дом мне. Позже я принесу кое-какие овощи из своего сада и накормлю вас. И потом, еще есть Клара.
— Клара? Вы говорили, что живете одна.
— Клара — это курица, несущая яйца.
— Ценное дополнение к нашей компании, — согласился граф.
Захватив на кухне корзину для покупок, Рена поспешила в бакалейную лавку. К счастью, ее владелец Нед только вчера ездил в город и полки его магазина были доверху заполнены товаром. Девушка ураганом пронеслась по лавке, бросая в корзину муку, молоко, чай, кофе, мясо, масло, сахар, керосин для ламп. От соверена почти ничего не останется, но ей нужно накормить голодного мужчину.
— Вы покупаете для армии, мисс Колуэлл? — изумленно спросил Нед.
— Нет, для нового владельца Мызы.
Лавочник с недоумением на нее уставился.
— Я действительно слышал, что кто-то приехал, но… владелец? Вы уверены?
— Это граф Лэнсдейл. |