Изменить размер шрифта - +

— Но кто же совершил такое злодейство?! — воскликнула девушка, когда они замолчали. — Нужно немедленно сообщить в полицию. Это не слыханно!

Мишель, поколебавшись, заявил:

Я ни в чем до конца не уверен, но подозреваю, что в этом замешаны Марсель и Виктор, сыновья егеря.

Сыновья егеря? — недоверчиво переспросила Анриетта. — Но почему?..

Эти дурни вообразили, что наши юные друзья напали на их отца, — вмешался Бертэн.

Мишель неожиданно ощутил что-то… словно некую занозу в сознании. Он бросил взгляд на Да-ниеля и увидел, что тот тоже нахмурился. Он явно заметил то же самое.

Они даже растерялись от удивления, не в силах поверить в свою догадку.

Бертэн произнес те же слова, что и их ночной мучитель. Слова редкие, произнесенные на сей раз в полный голос, но с той же интонацией…

Бертэн — это и есть господин Икс?.. Бертэн был вместе с Марселем и Виктором?..

А тот, не подозревая, о чем думают мальчики, продолжал:

Мне кажется, мы могли бы разоблачить их. Нужно только, чтобы наши юные друзья прислушались к моему совету.

Да, Бертэн, говорите же! — воскликнула Анриетта.

— Да-да, мы вас слушаем, — добавил Мишель.

Бертэн потер нос с видом человека, который перед тем, как принять важное решение, взвешивает все «за» и «против».

— Прежде всего, — начал он, — если, как вы сказали, их интересуют картины… Кстати, в безопасности ли они?

Анриетта не сумела скрыть своего изумления.

— В безопасности? Что вы имеете в виду?

Мишель, не без смущения, рассказал ей о подмене. Ему не хотелось говорить девушке о подозрениях, касающихся ее жениха.

Но… не понимаю, — пробормотала она. — Впрочем, неважно… Продолжайте, Бертэн.

Итак, — продолжил тот, — нужно обеспечить сохранность картин, за которыми охотятся эти мерзавцы.

Они в полной безопасности, мсье Бертэн,*— заявил Мишель. — Пакет с картинами в оранжерее, под баками с перегноем.

Даниель изумленно взглянул на брата. Зачем тому понадобилось открывать тайну? Почему он нарушил молчание?..

Прекрасно, — сказал Бертэн. — Вряд ли кто-нибудь станет искать их там. Марсель и Виктор, простите, слишком глупы, им не придет в голову искать в оранжерее. Прекрасно… Но я хочу предложить еще кое-что. — Он вытащил носовой платок и вытер лоб. — Хорошо бы перехитрить этих подонков и поймать их с поличным. Вы ведь говорили, они собирались вернуться в ту хижину только ночью?

Они так сказали, — кивнул Мишель.

Если бы мсье Ришар к нам присоединился, мы могли бы устроить засаду. Когда они явятся, мы впустим их и запрем там. Если они сами станут пленниками, то живо расскажут нам про свои делишки.

Хорошая идея, Бертэн! — воскликнула Анриетта. — Ришар наверняка согласится.

Минутку, мсье Бертэн! Одной засады недостаточно. Ведь если хижина будет пуста, мы ничего доказать не сможем. Они скажут, что просто гуляли.

Но… — Бертэн был слегка обескуражен.

Мы положим в хижину два манекена, накроем их тряпками и свяжем. Тогда они с ними заговорят и раскроют себя. Мсье Ришар и вы, Бертэн, будете свидетелями. Находясь рядом с хижиной, мы услышим угрозы в адрес пленников, а вернее, манекенов, которых они в темноте примут за пленников.

Бертэн расхохотался.

Прекрасная идея, господа! Если позволите, я подыщу манекены.

Нам нужны очень хорошие манекены, — сказала Анриетта.

Могу ли я посоветовать вам еще кое-что? — скромно сказал Бертэн. — Наши юные друзья должны очень тщательно следить за оранжереей, следить весь день… то есть весь вечер… Крайне бы не хотелось, чтобы, пока мы разоблачаем преступников, исчез сам мотив преступления.

Быстрый переход