Изменить размер шрифта - +

— Умница, — ответил Эдвард, — а я разожгу камин. В одном из ящиков ты найдешь батарейки для радио. Нам следует поддерживать связь с внешним миром.

— Что ты скажешь насчет сосисок с картофельным пюре и консервированными бобами? — предложила она Эдварду, когда тот вернулся с приятным известием, что в камине вовсю полыхает огонь.

— У меня слюнки текут, — блеснул белозубой улыбкой хозяин. — Мне приходилось довольствоваться куда более скромным рационом, к тому же в условиях, несравнимо худших.

Девушка задумчиво посмотрела на его спину, сохранившую военную выправку.

— Эд, ты жалеешь, что оставил армию?

— Иногда да. Там чувствуешь себя членом большой сплоченной семьи. А здесь я пока чужак. Единственное, что согревает меня, — забота о маленькой Эмилии. Я очень рад, что наше знакомство возобновилось, мисс Браун. Предпочел бы, чтобы оно произошло при более благоприятных обстоятельствах, но все равно я не жалуюсь.

Ли застыла, чувствуя тепло сильной мужской руки. Она молча подошла к походной печи.

— Майор Ньюфилд, — сказала Лиана, — если вы хотите получить обед вовремя, я должна его немедленно приготовить. А с газовыми плитками я, к сожалению, дела не имела.

Однако благодаря помощи Эдварда ужин поспел раньше, чем Л и ожидала. Пока она чистила картошку, он разыскал кастрюльку для сосисок, открыл консервы. Они прослушали прогноз погоды, не внушавший оптимизма, — необычно обильные снегопады парализовали транспорт во многих местах.

— Как ты думаешь, где прячется наш «приятель»? — спросила Лиана, когда они сели за стол.

— Где угодно. Если я не ошибаюсь, он привык к экстремальным условиям. Мне тоже приходилось испытывать подобное во время спецподготовки.

— А может, он в отеле?

— Нет. — Эдвард внимательно посмотрел девушке в глаза. — Не забывай, он отключил электричество, нарушил телефонную связь.

— И что же он предпримет дальше?

— Хотел бы я знать! Однако надеюсь, что мы проведем приятный вечер у камина, молясь о скорейшем потеплении.

Чтобы поддержать намеченную программу, Ли завела светский разговор, как и подобает благовоспитанной гостье. Она спросила о Чарли и Стиве, затем — об Эмилии. Эдвард с удовольствием шел у нее на поводу, и по обоюдной негласной договоренности они не упоминали о незнакомце. Убрав со стола, молодые люди устроились в кабинете, совершенно умиротворенные, будто проводили так каждый вечер. Ли улыбнулась своим мыслям, и Эдвард, казалось, угадал, о чем она думала.

— Мы нисколько не напоминаем невольных узников, — призналась девушка.

— Боюсь, впечатление обманчивое. Завтра с утра я обыщу в саду каждый уголок.

Он протянул чашку, чтобы Лиана налила кофе.

— По-моему, ты непременно должен связаться с полицией, — настойчиво повторила Ли.

— Пока не время. Я сам намерен задержать злоумышленника и выяснить, почему он избрал меня целью своей мести. — Эдвард задумался, его лицо стало холодным и враждебным. — Никто не смеет угрожать мне или моей семье и остаться безнаказанным.

Лиана притихла — с такой стороны она еще не знала экс-майора. За ровной и вежливой манерой поведения скрывалась натура решительная и беспощадная.

— А ты не подумал, что попадешь в щекотливую ситуацию, если окажется, что ты действительно знаешь этого типа?

— В неприятном положении окажется негодяй, — угрюмо ответил Эд.

Повисло неловкое молчание. Оба сделали вид, что внимательно слушают прелюдию Шопена, по радио шла передача «Классика в музыке». В камине треснуло полено. Лиана вздрогнула. Эд поднялся, пошевелил дрова, потом повернулся к девушке и постарался улыбнуться.

— Не горюй.

Быстрый переход