Речь идет о случаях психического расстройства у людей, побывавших на так называемом «белом острове», точнее, о галлюцинациях, вызванных у них какой‑то магнитной аномалией в этом районе. Я не психиатр и не физик – причины явления мне не ясны. Но упомянутые случаи не настолько значительны, чтобы создавать вокруг них дурно пахнущую шумиху.
– Почему? – не унимался Барнс. – Чудо есть чудо. По‑моему, его преосвященство явно недооценивает значения чуда для возвеличивания церкви Христовой. Тем более что отставной полицейский инспектор Смэтс, побывавший, по его словам, на Голгофе, – человек явно не сумасшедший. Не так ли, Корнхилл?
Начальник полиции не совсем, впрочем, уверенно, но все же подтвердил нормальность своего отставного инспектора, совершившего столь редкостную прогулку во времени.
– Я должен, однако, заметить, – добавил Барнс все с тем же шутливым полемическим вызовом, – что это чудо льет воду совсем не на мельницу нашего почитаемого епископа. Смэтс утверждает, что казнили не Христа, а Варавву.
Епископ, по‑прежнему невозмутимый, небрежно вернул брошенный ему мяч.
– Во‑первых, Смэтс – богохульник и еретик, и я не очень‑то верю в его галлюцинацию о Голгофе. Во‑вторых, пытаясь острить, надо обладать чувством юмора. У нас с профессором Барнсом, – пояснил он, – старый спор о существовании Христа. Барнс считает Христа мифом, сочинения евангелистов – апокрифами, а донесение Пилата о казни Христа императору Тиберию – легендой, сочиненной столетие спустя. Он даже не верит свидетельству таких историков, как Тацит и Светоний.
– Не верю! – загремел Барнс, явно не замечая неудовольствия губернатора, нисколько не заинтересованного в проблеме существования Христа. – Тацит опирался на легенды, до него сочиненные, а Светоний только единожды, да и то вскользь, упомянул о каком‑то Хресте, не то участнике, не то зачинщике одного из мелких мятежей в Иудее. Такие мятежи чуть не ежегодно вспыхивали по всем римским колониям, а имя Хрест – весьма распространенное в то время в Палестине и Сирии. Ссылаться на подобные свидетельства по меньшей мере наивно.
– Вы любите цветы? – обратилась вдруг леди Келленхем к сидевшей рядом Янине. – Пока наши мужчины закончат религиозный диспут, я покажу вам свои ризофоры.
Смайли, которого вопрос о существовании Христа интересовал едва ли более деликатного губернатора, деликатным не был. Вторично воспользовавшись паузой, он бесцеремонно перебил спорящих:
– Кстати: не о Христовом, а о «чертовом острове». Не кажется ли вам, Корнхилл, что там могли обосноваться торговцы наркотиками? Используя россказни о привидениях и страхи местных жителей, можно легко устроить в коралловом грунте рифа нечто вроде склада или оптовой базы. Может быть, и галлюцинации вызывали ваши наркотики, испаряясь или как‑то иначе отравляя воздух.
– После вашей экскурсии мы два раза буквально облазили остров, – сказал Корнхилл. – Кроме ваших медных колышков для палатки, нигде ни одной неровности, углубления или хотя бы трещинки! Сплошное белое отполированное стекло. Даже спуски в океан и в бухточку также отшлифованы неизвестно кем, чем и зачем. Мои ребята ощупали с аквалангами дно и стенки бухты – повсюду гладкий коралл и ни единой горсточки земли или песка, ни раковины, ни водоросли. Пустой аквариум – даже лодку привязать не к чему.
– Почему вы не обращались к специалистам для выяснения всех этих странностей? – спросил у губернатора Рослов. – У вас же международный курорт. Приезжают, вероятно, ученые не только из Англии.
Сэр Грегори ответил не сразу.
– Я понимаю это ваше «не только». Британцам больше, чем кому‑либо, свойственны осторожность и сдержанность. |