Изменить размер шрифта - +
Она разрывала и породу, и ярусы. Напо¬минала высохшее речное русло, только вертикальное, а не горизонтальное. Спускаясь вниз, расщелина расширялась, расходилась на два рукава. По ней текла вода, капавшая из невидимого, скрытого источника.

 

Чтобы перейти через расщелину на любом из четырех яру¬сов, надо было либо пройти на цыпочках по карнизу шириной в фут, либо перепрыгнуть через небольшую пропасть, но в обоих случаях прежде требовалось обезвредить скрытые в стене ловушки.

Вода, тонким ручейком стекавшая по расщелине, создала у подножия скалы широкое озеро. Это озеро отделяло сейчас Уэста и его команду от европейцев. В озере жило шестьдесят нильских крокодилов. Некоторые из них сейчас спали, дру¬гие — плескались либо заползали один на другого.

На самом верху скалы виднелась маленькая каменная дверь, ведущая к сказочному сокровищу.

Голове Колосса Родосского, одного из чудес света.

 

 

Высунувшись из лаза, Уэст смотрел на европейцев и их наполовину возведенный кран.

Пока он смотрел, десятки мужчин тащили части гигантского крана в пещеру, передавали их инженерам, а те наблюдали, как рабочие ведут монтаж машины.

Уэст заметил распорядителя европейской экспедиции, иезу¬ита Дель Пьеро. Он стоял неподвижно, сцепив за спиной руки. У шестидесятивосьмилетнего Дель Пьеро были редеющие, зачесанные назад черные волосы, светло-серые глубоко посаженные глаза, глубокие складки на щеках. Выражение лица суровое, надменное.

Больше всего Уэста заинтересовала крошечная фигурка, стоявшая рядом с Дель Пьеро.

Маленький мальчик.

С темными волосами и черными глазами.

Уэст вскинул брови. Он видел этого мальчика раньше. Десять лет назад...

Мальчик стоял, сцепив за спиной руки, и, подражая ста¬рому иезуиту, копировал выражение его лица.

Похоже, он примерно одного возраста с Лили.

Нет, поправил себя Уэст, он точно ее возраста.

Уэст перевел взгляд на кран.

Задумано хитро.

Установив кран, европейцы, перешагнув первый ярус, окажутся на втором этаже.

Это позволит им миновать с десяток ловушек, но — что особенно важно — это избавит их от самой большой опасности пещеры — Главной ловушки.

Уэст знал о ней из текста Каллимаха и подозревал, что у Дель Пьеро и европейцев есть его ватиканская копия, а о существовании этого текста они узнали из других древних рукописей, рассказывающих об Имхотепе V.

Прежние Имхотепы уже понаставили здесь свои, не слиш¬ком оригинальные ловушки, а Имхотеп V придумал нечто особенное, и его изобретение назвали Главной ловушкой. Придя в движение, она поворачивала время вспять. Как лю¬бил говорить Волшебник, расправляться с глупыми ловушка¬ми — это одно, а приводить их в исходное состояние — со¬всем другое.

Главная ловушка не была грубым устройством, уничтожа¬ющим систему. Как и большинство ловушек Имхотепа, она могла быть использована неоднократно.

Его изобретение оставляло человеку, пришедшему за со¬кровищем, единственную альтернативу: если способен — возьмешь, если нет — умрешь.

Из текста Каллимаха явствовало, что камень, выполняю¬щий роль спускового механизма, лежит в самом центре первого яруса, под лестницей.

Волшебник встал рядом с Уэстом, выглянул из лаза.

— М-м, кран. С ним Дель Пьеро и его люди избегут Глав¬ной ловушки. Это даст им больше времени в Святилище. Умно, ничего не скажешь.

— Нет, не умно, — возразил Уэст. — Это против правил.

— Правил?

— Да, правил. Они непременная часть состязания, нача¬того 4000 лет назад. Состязания между египетскими архитек¬торами и могильными грабителями. И у этого состязания есть кодекс чести: мы наступаем — Имхотеп V обороняется. Пропуская Главную ловушку, Дель Пьеро поступает нечестно.

Быстрый переход