В чем, собственно, дело?
— В чем дело? В том же, в чем было всегда, Макс. Во власти. Постоянная борьба одних за власть над другими. Назови это «Европа и Америка». Назови «Церковь и франкмасоны». Неважно. Всегда одно и то же. Бесконечная борьба за власть, продолжавшаяся поколениями, кульминация кото¬рой наступит завтра. Такое событие происходит единожды за пять тысяч лет, событие, которое может дать абсолютную власть, — явление солнечного пятна Тартар.
Волшебник глянул на Зоу.
— Теперь ты понимаешь, почему я так и не стал священ¬ником.
Он повернулся к Дель Пьеро:
— Но у американцев уже есть четыре фрагмента. У вас — один, а два остальных еще предстоит найти.
— Макс, неважно, у кого сейчас находятся фрагменты, важно — кто получит их, когда явится пятно Тартар, — отве¬тил Дель Пьеро. — И очень скоро все фрагменты Солнечного Камня будут у нас. Благодаря твоему мужественному капита¬ну Уэсту мы теперь знаем, что могила Александра находится в Луксоре. Ее точное местоположение будет известно, когда лучи восходящего солнца пройдут сквозь обелиск у храма Луксора. Американцы тоже об этом знают. Но когда они при¬будут в Луксор, мы будем их ждать. Как я уже сказал, неважно, у кого находятся сейчас фрагменты, важно — у кого они будут находиться, когда явится пятно Тартар. Владеть ими будем мы.
— Мы? — переспросил Волшебник.
— О да. Не думаю, что ты знаком с моим юным другом и главным союзником...
Дель Пьеро сделал шаг в сторону, и Уэст увидел малень¬кого мальчика с темными волосами, черными глазами и жгу¬че черными нахмуренными бровями. Уже по тому, как он стоял и смотрел на Волшебника, чувствовалось, что мальчик явно считает себя выше его.
— Макс Эппер, познакомься с Александром, сыном оракула Сивы, эксперта в языке Тота и посланника Тартара.
— Привет, — сказал Волшебник.
Мальчик промолчал.
— Его учили с первого дня рождения...
— С того дня, когда ты украл его из рук матери...
— Его учили с первого дня рождения ради завтрашнего события. Никто не знает язык Тота лучше него. Этот мальчик рожден, чтобы повелевать. Я лично позаботился о том, чтобы он стал совершенным правителем. Он силен, он тверд и мудр... и он бескомпромиссен. Он нетерпим к слабым и глупым людям.
— А я думал, что величайшие правители защищали слабых, — сказал Волшебник, — а не презирали их.
— Ох, Макс, мне нравится твой идеализм! Такой благородный и в то же время такой уязвимый. Как тебе такая теория — сильные правят, слабые подчиняются? Кто-то рожден господином, а кто-то — рабом. Послезавтра ты окажешься во второй группе.
Зоу посмотрела на мальчика. Александр ответил ей холодным взглядом.
— Привет, — сказала она. — Ты когда-нибудь играл в «Сплинтер Селл» на пару с другим игроком?
Дель Пьеро нахмурился: он не понял, о чем идет речь. Но мальчик знал, что такое «Сплинтер Селл».
— Это — игра. Игры — это инструменты, с помощью ко¬торых правители развлекают массы, — ответил мальчик. — Игры — для дураков. Я в них не играю.
— В самом деле? Некоторые игры преподают нам уроки, которые мы можем использовать в повседневной жизни, — возразила Зоу. — Ты когда-нибудь задумывался над этим?
— Моя жизнь не такая, как у всех.
— Хочешь знать, чему я научилась, играя в «Сплинтер Селл» на пару с партнером?
— Просвети меня.
— Приятно, когда знаешь, что кто-то готов прийти тебе на помощь, — сказала Зоу. — Я хочу задать тебе вопрос, Алек¬сандр: когда ситуация для тебя сложится трудно, кто придет тебе на помощь?
Она мотнула головой в сторону Дель Пьеро:
— Он?
И столь же недоверчиво глянула на охранников, стояв¬ших в комнате:
—Они?
—А могу я спросить: кто готов прийти на помощь вам? — спросил Дель Пьеро. |