Александр несколько раз возвращался с масонских собраний в растерянности, которая удивила Себастьяна:
— Наши братья в Страсбурге пылко говорили о «Левиафане» — произведении одного жившего в прошлом веке англичанина по имени Гоббс. Я
слушал их с беспокойством, поскольку не знал о его существовании и опасался оказать вам дурную услугу своим невежеством. Пришлось
прибегнуть к риторическим уловкам, чтобы сказать хоть что-то, казавшееся осмысленным. Так о чем толкуется у этого Гоббса?
— Главный тезис «Левиафана» сводится к тому, что единственное средство обеспечить мир между людьми — это держать их в страхе и
подчинении, чтобы они не выступали против возможных несправедливостей.
— Но это же гнусно!
— В самом деле. Гоббс — духовный потомок Макиавелли. Но его почитают только приверженцы тирании. Джон Локк и Жан-Жак Руссо показали,
что люди не могут молча смиряться с несправедливостью, тем более со стороны тех, кого сами избрали. Что вы сказали на собрании?
— Мне вспомнилось ваше российское приключение. Я заметил, что, если власть может быть уничтожена людьми, как это случилось в России,
значит, она подчинена воле людей. А значит, из нее и проистекает.
— Хороший ответ, — сказал Себастьян, улыбаясь. — Я бы и сам не высказался иначе, вы достойно вышли из положения. Тирания не может
длиться дольше некоего предела. Я недалек от мысли, что люди подобны газам, которые, как убедительно доказал наш друг лорд Кавендиш, нельзя
сжимать до бесконечности.
Александр кивнул.
— По крайней мере, отец, скажите, что мне следует прочесть.
Настал 1777 год.
Людовик XV умер три года назад от оспы. Его двадцатилетний внук Людовик XVI скрепил союз Версаля и Вены своим браком с дочерью
императрицы Марии-Терезии. Но атмосфера становилась все более тревожной. С одной стороны, так называемая «мучная война» 1775 года, причиной
которой были два неурожая подряд, вызвала ропот народа, а с другой — отмена многочисленных привилегий, в том числе продажи магистратских
должностей, оставила недовольными обеспеченные классы.
Себастьян избегал пользоваться именем Сен-Жермен, когда бывал в Париже, чтобы его не связывали с министром, носившим то же имя, и
называл себя Вельдоном. Настоящий же Сен-Жермен был недавно смещен со своего поста.
Уже какое-то время в полицейских донесениях различных городов Европы, а также в рассказах путешественников, переданных братьями-
каменщиками из Лондона и Гааги, упоминался некий странный субъект, именовавший себя то маркизом Пеллегрини, то графом Жозефом Калиостро,
сыном последнего Трапезундского короля, а иногда полковником Калиостро из третьего Бранденбургского полка. Он путешествовал с молодой,
белокурой, довольно красивой женщиной, которая звалась то Лоренцей, то Стефанией и, как говорили, порой служила ему приманкой, чтобы
завлекать в ловушку богатых воздыхателей. На самом же деле его вроде бы звали Джузеппе Бальзамо, и ему предшествовала весьма дурная слава:
выдавая себя за алхимика и мага, в действительности он, похоже, жил мошенничеством.
В прошлом году, в Лондоне, поселившись на Уиткомб-стрит, он взял себе в качестве переводчика бывшего иезуита, некоего Вителлини,
который был убежден, что его наниматель нашел философский камень и секрет трансмутации. |