Изменить размер шрифта - +

       - Я оставляю тебе жизнь, - ответил Ромис ритуальной фразой, вложил шпагу в ножны и заявил свое условие, - положенные мне по праву победителя трофеи хочу получить здесь и сейчас.

       Леокарт побледнел от унижения, отцепил от пояса кошель и бросил на землю, освободил пальцы от перстней и снял кулон с крупным изумрудом на прочной золотой цепочке. Если перстни он даже немного равнодушно бросил на землю, то с кулоном явно не хотел расставаться. Его руки дрожали, когда он аккуратно и благоговейно положил его поверх кошелька. Настала очередь оружия. Леокарт начал расстегивать пояс, когда снова вмешался барон и предложил Ромису:

       - Сэр. Я, барон Тафка, хочу предложить тебе за все имущество этого... - он кивнул в сторону сына, - недостойного мальчишки... семьдесят драконов.

       Я не торговец, но по моим прикидкам, если продавать, то можно выручить ящерок сорок за все про все. Значит, оружие - вероятно, фамильное - и кулон, имеют для барона особую ценность, раз он предлагает заплатить почти вдвое больше.

       Ромис согласился и барон тут же отсчитал ему всю сумму. Кроме того в кошельке, доставшемся победителю, также оказалось четырнадцать ящерок, три воробья и около семнадцати косточек.

       Мой улов был пожиже. Всего пять ящерок. Около двух в сумме было в кошельках дружков Леокарта, и еще три мне предложил барахольщик, тут как тут нарисовавшийся возле нас, стоило только закончиться схватке. Сначала-то он предлагал одну ящерку, но после небольшого торга я убедил его, в том числе и с помощью моей фирменной улыбки, что смогу продать все за пять, и, так и быть, отдам такому уважаемому человеку за четыре. В результате сошлись на трех. Похороны павших - за счет торговца.

       Довольный сделкой я увидел, как барон с сыном шепотом о чем-то яростно спорят. Войдя снова в транс и "навострив уши", стал молчаливым и незаметным участником разговора.

       - ...Покарать голытьбу. Отец, ты не можешь оставить все как есть! Пострадает наша честь, - бледный, как моль, но горячий, как кипяток, распинался Леокарт.

       - Честь наша уже пострадала, когда ты собрался драться с этим Ромисом не один на один, а вместе с дружками, - столь же яростно шипел на него барон. - Ты не понимаешь своей тупой башкой, что независимо от исхода поединка каждый ничтожный смерд тыкал бы в нас пальцем: "Они боятся выйти один на один против нищего дворянчика и зовут на помощь не меньше двух друзей"?! Не понимаешь?!

       - Но они и не должны были вмешиваться!

       - А кто об этом знает? А?! Ты понимаешь, что я едва успел?! Стражник прибежал весь в мыле предупредить, что мой сын выходит в круг против барса...

       - Ко-о-о-ого?! - ахнул Леокарт. - Этот дворянчик - барс?!

       - Нет. Не он. Дружок его.

       - Эта о... - барон заткнул сыну рот и зашипел целым клубком гадюк:

       - Тиш-ш-ше! Если он услышит и вызовет тебя на поединок, я ничего не смогу сделать.

       - Отец! Да пусть он хоть помесь тигра со львом! Ты же здесь владыка. Одно твое слово и...

       - Да. Одно мое слово и... - мрачно и устало сказал барон, - набегут королевские дознаватели, всех подряд посадят под обруч правды и докопаются до истины. Ты, в лучшем случае, лишишься дворянства и станешь беднее последнего нищего, а мне так легко не отделаться.

       - Но почему так? Подумаешь, барс?

       - Их клан очень сплочен и всегда лоялен королю.

Быстрый переход