|
Меланви заметила Фиону и Ксинну, когда осматривалась в поисках места, куда положить полотенца. — Нечего тут глазеть! — прикрикнула она на них. — Лучше отнесите эти полотенца в прачечную и принесите другие!
Она предостерегающе погрозила пальцем Ксинне. — И не забудь предупредить, чтобы их не стирали с другими полотенцами: они испачканы этой гадостью.
— Вообще-то, я думаю, их нужно сжечь. — сказала Фиона, сама удивляясь своей смелости.
— Сжечь? — ответила Меланви, ее брови от негодования полезли на лоб. — Мы в Форт Вейре не сжигаем полотенец, юная леди, и не важно, каким еще странным вещам тебя научили в твоем Холде!
— Они заражены. — ответила Фиона. — Их нужно сжечь, чтобы предупредить распространение этой болезни на других драконов.
Выражение лица Меланви изменилось на презрительное. — Ну, конечно, — стала издеваться она, — мы просто пошлем за новыми к холдерам.
— Да, пошлем. — ответила, стиснув зубы, Фиона, гнев переполнял ее. — И ты будешь обращаться со мной, как с Госпожой Вейра!
— С тобой! — повторила Меланви. — С жалким подобием девушки, всего лишь два месяца, как Запечатлевшей?
— Да, с ней! — громко заявил кто-то за спиной Фионы.
Фиона была настолько сердита, что не могла оглянуться на Сайску — она пристально смотрела на Меланви, показывая той, что, молодая или нет, она не собирается спускать такое отношение к себе.
— Да и ты не лучше. — пробурчала себе под нос Меланви. — Лучше бы здесь была Нара.
— Но я не Нара! — резко ответила Сайска. — Нара мертва, ее дракон ушел в Промежуток, и я старшая Госпожа Форт Вейра!
Послышался рев драконов, подтверждающий ее слова. Фиона смутно осознала, что Талент’а была в их числе.
«Все в порядке. — успокоила ее Фиона. — Я в порядке».
«Конечно». - невозмутимо ответила Талент’а. У Фионы появилось отчетливое чувство, что если бы с ней было что-то не так, Талент’а немедленно появилась бы в вейре Келсант’ы.
— Я уверена, что Меланви просто все забыла, Госпожа. — заявила она, все еще пристально смотря на старуху-Управляющую. Она указала на арку, ведущую в покои Танназ. — Тебе лучше помочь Танназ в ванной, а мы тут приберем.
С отсутствующим видом Меланви кивнула и пошла, подчинившись без единого слова. Фиону очень удивило, что старуха не спорила: из нее как будто внезапно вынули душу. Над ночным Вейром вновь раздался рев драконов.
— Нужно быть поосторожнее, когда делаешь что-то подобное, Фиона. — тихо сказала Сайска.
Фиона повернулась на каблуках и обнаружила, что Госпожа Вейра стоит прямо перед ней. — Делаю что? — недоуменно спросила она.
— Всадники драконов иногда могут подчинять людей своей воле. — пояснила Сайска. — Таких не очень много, и большинство из них делают это не так хорошо, как ты только что продемонстрировала. Это опасный дар, и однажды ты можешь обнаружить, что используешь его на других, не желая этого. Позже Меланви может почувствовать, что ты заставила ее сделать это против ее воли.
— Ты хочешь сказать, — с некоторым страхом спросила Фиона, — что я могу заставить людей делать то, что они не хотят делать?
— Да. — ответила Сайска. — Всадников учат распознавать и защищаться от этого, но остальные…
Ксинна плотно вжалась в стену, ее глаза осторожно перебегали с Фионы на Сайску и обратно.
— Но, — медленно начала Фиона после долгого молчания, — разве не каждый старается заставить людей делать те вещи, которые они не хотят делать?
— Существует разница между уговорами и принуждением. |