Изменить размер шрифта - +
Если нет – будем биться. Про разбойников даже не говорю. Мы частенько устраиваем соревнование среди охранников – кто сколько сможет отправить к праотцам. Мне порой даже кажется, что в пустыне этих чехаров больше, чем песка.

“Чехар” – непереводимое ругательство на местном языке. Если близко по смыслу, то означало это нечто вроде “лишенного мужского естества сына дешевой продажной женщины, которого силой взял сзади старый, плешивый шакал”. Вот только выражалось в одном емком, звучном слове “Чехар”.

– Каждый вечер не забывайте молиться предкам, чтобы мы не встретили по пути песчаных духов или монстров.

На миг повисла тишина. Каждый, кто нанимался в охрану в караван, в том числе и Хаджар, знал о ком идет речь. Самая большая опасность пустыни вовсе не в жаре и песке, а в её обитателях. Разнообразных монстрах и духов.

– Все это вам еще расскажет ваш командир, а сейчас я представлю вас хозяину каравана.

Они оказались перед небольшим, но уютным белым шатром. Он слегка напоминал офицерский, что опять кольнуло ностальгией. Внутри оказалось весьма просторно. Несколько подушек, курительное приспособление, стол с картой и седовласый, сухой старик стоящий над ней и двигающий фигурки из белой кости.

– Достопочтенный Рахаим, – отсалютовал Шакар.

Остальные просто поклонились.

– Шакар, – улыбнулся отвлекшийся старец. – вижу, ты пришел не один. Это хорошо. Хороших людей привел. Мне нравятся.

С этим он вернулся обратно к своим делам.

Шакар, снова отсалютовав, вывел людей из шатра.

Непонимание ситуации отразилось лишь на лицах Хаджара и Эйнена. Для остальных все было в порядке вещей.

До вечера Хаджар выслушал еще сто одно наставление. А потом ему подвели верблюда. Хаджар терпеть не мог ездить верхом. И это на лошадях. Когда же он взобрался на горбатую, шерстяную, пахучую тварь, то и вовсе проклял все, что можно проклясть.

Но стоило только опуститься ночи, как открылся проход в Море Песка. Небольшое ущелье, окрашено алым закатом, усыпанное развалинами построек древней цивилизации, когда-то здесь обитавшей.

Караван медленно двинулся вперед – на восток, где вдалеке плясала песчаная буря. Хаджар, слегка задержался, обернулся. Теперь он отчетливо понимал, что в ближайшее время не сможет вернуться назад.

Перед его внутренним взором на краткий миг появилось поле, усеянное алыми цветами.

Ветер донес далекое, приглушенное:

- “Удачи”.

Хаджар поправил шарф на лице, проверил крепко ли держится меч в ножнах и пришпорил верблюда.

Караван уходил в пустыню.

 

Глава 267

 

– Дядя Хаджар, дядя Хаджар!

Хаджар только благодаря великому усилию воли не закатил глаза. Напротив, повернувшись к источнику голоса – маленькой девочке в шелковом наряде, он широко улыбнулся.

– Что вы хотели, моя маленькая принцесса? – спросил он.

– А ты правда возьмешь меня замуж, когда я вырасту?

Маленькая девчушка бегала вокруг Хаджара и то и дело слегка спотыкалась, а Хаджар её ловил и ставил на ноги. Ей было лет не больше шести, может семи. Волосы её не стригли с самого рождения и теперь тугая, толстая черная коса едва не волочилась по песку.

– Увы, моя маленькая принцесса, мне дозволено лишь быть твоим рыцарем, – развел урками Хаджар.

Рядом с ним шел его верблюд, с которым отношения не сложились в самом начале путешествия. Дважды за первую ночь перехода это животное умудрилось скинуть своего наездника. Трижды Хаджар стегал тварь кожаным ремешком. Увы, вскоре это заметил Шакар и заявил, что если Хаджар еще раз поднимет руку на верблюда, то и сам окажется на его месте.

В этот момент и сам Шакар и Хаджар понимали, что претворение угрозы в жизнь приведет к битве, победитель в которой не определен заранее.

Быстрый переход