Изменить размер шрифта - +
Даже в собственном доме едва ли можно чувствовать себя комфортнее.

— Ничего, скоро этот острый язычок замолчит навеки. Прежде чем Тэсс успела ответить, в зал вошла Бренда.

И как всегда, Тэсс почувствовала, что та затмила ее своей элегантностью и красотой. Кузина подошла к столу, а Тэсс исподволь наблюдала, как Маккиннон и Дермотт разглядывают ее. На лицах обоих было выражение нескрываемой похоти, их оценивающие взгляды скользили по ее телу. Тэсс в очередной раз подивилась их глупости. Бренда была столь же красива, сколь и жестока. Могла на ночь затащить к себе в постель мужчину, а наутро перерезать ему глотку. Тэсс заметила, как томно взглянула Бренда на Дермотта, когда Фергус представлял их друг другу. В нем не было ничего привлекательного. И Тэсс подумала, что Бренде все равно, лишь бы был мужчина. Наконец Бренда повернулась к ней, и Тэсс напряглась. Трудно было перенести ее торжествующий взгляд.

— Так вам все-таки удалось поймать этого непослушного ребенка. — проговорила Бренда, усаживаясь за стол.

— Да. — Фергус откинулся на спинку стула. — Ее привез Маккиннон.

Бренда улыбнулась Маккиннону и снова обратилась к отцу:

— Надеюсь, ты вознаградишь его по заслугам. Может быть, я смогу помочь тебе в этом, отец.

Маккиннон поклонился Бренде:

— Это для меня большая честь, госпожа Бренда.

— Тебе не придется ждать слишком долго, — вставила Тэсс. — Бренда награждает часто и с большой охотой.

— Наверное, эти мелкие колкости придают тебе уверенности, милая кузина?

— Колкости? Я сказала лишь то, что давно всем известно. Ты с этим не согласна?

— Как остроумно. — Бренда посмотрела на отца: — А почему она сидит с нами за одним столом и пьет наше вино, словно гостья? Не лучше ли поместить ее в более надежное место после всего, что она натворила. — С этими словами она вытащила из рукава тонкий кружевной платок и прикрыла лицо. — К тому же надо бы подумать о нашем здоровье. Она такая грязная.

— Приношу свои извинения, милая кузина. После двухдневной скачки верхом без остановок мое платье имеет плачевный вид. — Тэсс осмотрела себя и вздохнула: — Ты права, выгляжу я ужасно. Просто удивительно, как сэр Маккиннон не заметил этого, когда пытался заняться со мной любовью. Видимо, он неразборчив. — Бренда вспыхнула, и Тэсс поняла, что ее намек достиг цели.

Надо было видеть, каким взглядом наградила Бренда Маккиннона. Она была в ярости. Эта женщина ни с кем не привыкла делиться, и уж тем более с кузиной-полукровкой. Маккиннон вряд ли дождется благосклонности Бренды в ближайшее время. Это порадовало Тэсс, хотя было не слишком большой платой за уготованную ей смерть.

— Мы уже достаточно наслушались твоих сказок, графиня, — сказал Фергус. — Дермотт, вызовите охрану! — Он улыбнулся Тэсс: — Побудешь немного в карцере, где находился твой возлюбленный. Может быть, скоро он к тебе присоединится.

— К тому времени ее уже не будет в живых, — заметила Бренда с плохо скрываемым злорадством. — Надеюсь, ты понимаешь, что на сей раз ему тебя не спасти, сестрица.

— Мы уже обсудили это с твоим отцом, — ответила Тэсс, но Бренда пропустила ее слова мимо ушей.

— Маккиннон и Дермотт — люди Дугласа, — продолжала Бренда, — и те, кто захочет тебя спасти, отправятся в ближайшее имение Дугласа. И когда поймут, что жестоко ошиблись, в твоем саване уже заведутся черви.

Напоминание об этом было слишком жестоким испытанием для Тэсс, особенно при виде двух дюжих охранников, пришедших за ней. Она не задумывалась о том, как трудно будет Ривену и ее родственникам выяснить, куда, ее увезли.

Быстрый переход