| – Он широко улыбнулся. – Месть сладка. Ли показалось, что все ее тело горит от подтекста, который сквозил в его словах, от обескураживающего озорного сияния его глаз. – Месть, – повторила она, качая головой. – Не могли бы вы мне объяснить, какова же таинственная причина вашего бесцеремонного заявления, мистер… м-м… – Питер. – Питер, – повторила она. Он пожал плечами. – Вы нарушили мое уединение, – бесцеремонно ответил он. – Я собираюсь получить компенсацию. – Что вы собираетесь? – Получить компенсацию. Ком-пен-са-ци-ю. Это известная практика возмещения ущерба. В данном случае это еще и забавно. – Вы сошли с ума! – воскликнула она. – Нет, я абсолютно серьезен. – Он снова ухмыльнулся. – Вы нарушили границы моих владений, я преследую вас в судебном порядке. Первый раз я сталкиваюсь с делом, которое можно разом открыть и закрыть. От удивления Ли только покачала головой. – А что это вы собираетесь возместить, мистер Уэбстер? – поинтересовалась она. Мгновение он молчал, смотря ей прямо в глаза до тех пор, пока она не отвернулась. – Мне бы хотелось, чтобы вы провели со мной один вечер. Он произнес это чертовски небрежно. – Для начала. Однако… – Он взглянул на ее нежные губы. – Существует альтернатива, мисс Картер. – Она всегда существует, – сухо ответила Ли, борясь с желанием прикрыть губы рукой, – так жадно Питер их рассматривал. – И какая же это альтернатива? – Поцелуй. Теперь его взгляд словно обжег се губы, заставив их предательски вздрогнуть от чувственных ощущений. – Который начнется и закончится по моему усмотрению. Ли раскрыла рот от удивления, чувствуя, что очарована им. – Скажите, вы всегда так обращаетесь с женщинами, лишь только познакомившись? – Я всегда так обращаюсь с теми женщинами, что вламываются ко мне в комнату и смотрят, как я одеваюсь. – Я же сказала вам, это произошло случайно, – ответила Ли, теряя терпение. – Значит, вы полагаете, что не должны нести ответственность за собственные ошибки, мисс Картер? По меньшей мере это безответственно. – Безответственно?.. Да это самая абсурдная из всех бесед, что я когда-либо вела. – Мне она тоже нравится, Ли. Теперь кончайте сердиться и расскажите о себе. От изумления она на секунду зажмурилась. Он способен довести до белого каления кого угодно! Ли почувствовала себя побежденной, поэтому предприняла попытку к отступлению. – Видите ли, мистер Уэбстер, все это очень мило, но мне нужно возвращаться к… – Нет, не нужно. Ваш хозяин обещал, что вы пообедаете со мной, вы так и сделаете, хотя бы под дулом пистолета, если понадобится. Она растерянно моргнула и стиснула зубы, чтобы опять не открыть рот от возмущения. Мисс Майра никогда не говорила, что ее племянник сумасшедший. И кстати, где же Эл с обедом? – Не могли бы вы рассказать, почему так заинтересовались мной? – осторожно поинтересовалась Ли. – Ведь я всего лишь приезжая в доме вашей тети… – Для Майры вы значите гораздо больше, и вам это известно. Что же касается меня, когда ко мне в спальню ворвалась красивая молодая девушка с добрым десятком любопытных женщин, она безусловно вызвала мой интерес. Слово «красивая», так небрежно сказанное, заставило слегка подпрыгнуть сердце Ли. Но внешне ей удалось остаться спокойной.                                                                     |