Гайлорд обратил внимание на мягкий французский акцент и, чуть приблизившись к Леони, спросил:
— Вы недавно прибыли в Натчез? Я не уверен в этом, но отметил ваш акцент.
При его приближении Леони непроизвольно попятилась назад вверх по лестнице. Она не хотела беседовать с незнакомцем и на всякий случай обеспечила себе свободу действий.
— Да, мсье, моя семья и я прибыли сюда сегодня вечером.
Гайлорд остановился у перил лестницы и посмотрел на Леони. У нее было очаровательное лицо с высокими скулами, раскосыми глазами и мягкой линией рта. Гайлорд тут же решил, что, возможно, Мелинда не самая прекрасная девушка в мире. Его черные глаза смотрели на Леони с восхищением. Гайлорд чарующе улыбнулся:
— Я искренне надеюсь, что вы надолго остановитесь в Натчезе. Не посчитаете ли вы меня очень назойливым, если я попрошу вас считать меня вашим первым знакомым здесь?
Леони пожала плечами и ответила бесхитростно:
— Если вы так желаете, мсье! — Мгновение она колебалась, а затем, благодарно взглянув на него, спокойно спросила:
— А вы знаете всех, живущих в Натчезе?
Слегка смутившись от такого спокойного восприятия женщиной всех его попыток очаровать ее, Гайлорд пробормотал:
— Думаю, что да… Я живу здесь всю мою жизнь.
— Тогда, возможно, вы скажете мне, где живет Морган Слейд?
Эти простые слова привели Гайлорда в шоковое состояние. Его чопорная улыбка мгновенно исчезла, а красивая фигура преобразилась. Правая рука импульсивно сжалась в кулак, тогда как левая согнулась в локте. Гайлорд напряженно спросил:
— И какое же дело у вас к мистеру Слейду?
Брови Леони надменно взметнулись вверх, и с холодными нотками в голосе она ответила:
— Я думаю, что это не предмет вашей заботы. Он мой муж, и я хочу найти его!
Карие глаза Гайлорда чуть не вылезли из орбит, и он выкрикнул с неподдельным изумлением:
— Вы обманываете меня! Морган не женат! Кровь прилила к лицу Леони. Не отвечая на его восклицание и как бы не замечая Гайлорда, она сказала, холодно блеснув зелеными глазами:
— Вы, сэр, оскорбили меня! Как вы посмели подумать, что я лгу?
Она развернулась, намереваясь вернуться в комнату. Но в намерения Гайлорда не входило так враждебно закончить знакомство. Взбежав по ступенькам лестницы, он схватил Леони за руку и рывком повернул к себе.
— Подождите минутку! Я хочу поговорить с вами! — крикнул он.
Ярость от прикосновения к ней незнакомца привела к тому, что и должно было произойти. Леони дала ему смачную и громкую» затрещину. От неожиданности Гайлорд скатился к основанию лестницы. Маленькая грудь Леони взволнованно вздымалась под серебристой шалью. Она со злорадством и удовольствием наблюдала, как Гайлорд лежит на полу. Абрахам, посланный Мамми перед тем, как лечь спать, проверить, все ли благополучно с их хозяйкой, обошел угол таверны. Нет слов передать счастье Леони, когда она увидела печальное черное лицо Абрахама.
— Абрахам, Боже, как я рада видеть тебя! Этот тип напал на меня!
— Подождите! — Гайлорд быстро вскочил на ноги. — Я не хотел обидеть вас. Я могу многое рассказать вам о вашем муже.
Обрадовавшись, что этот молодой джентльмен знает мсье Слейда, Леони медленно спустилась по лестнице и оказалась перед Гайлордом. Абрахам спрятался поблизости, готовый по первому знаку встать на защиту своей юной госпожи. Гайлорд, посмотрев в его сторону, сказал:
— Я не хотел обидеть твою госпожу, — и, обратившись к Леони, добавил:
— простите, что я схватил вас, но вы очень удивили меня.
— Я удивила вас, мсье? — спросила Леони с естественным недоверием. На что Гайлорд ответил:
— Да, вы уверены, что Морган Слейд — ваш муж?
У Леони вновь перехватило дыхание от гнева и злости. |