Увидев, что Гайлорд от нетерпения разоблачить Моргана дрожит всем телом, она схватила обоих удивленных мужчин за руки и горячо проговорила:
— Ах, ну что мы тут теряем время! Может быть, уже поздно, но я сама должна найти мистера Маршалла!
Дворецкий попытался задержать Леони. Не обращая внимания на протесты дворецкого, Леони грациозно пробежала через широкий светлый холл и остановилась только тогда, когда подошла к широким арочным дверям, ведущим в бальный зал. Гайлорд последовал за ней.
Зал был полон людьми, разодетыми в шелка и атлас. Гости купались в золотом блеске сотен свечей в хрустальных подсвечниках. Тщательно начищенные паркетные полы сияли подобно янтарю. Платья женщин и их украшения мерцали всевозможными цветами. Костюмы мужчин были более однообразны: бархатные и атласные, темно-голубого, темно-зеленого или черного цвета. Мягкая музыка наполняла зал, а сладкий запах роз и жимолости порхал в воздухе. Слуги, одетые в атласные ливреи, осторожно кружили по залу с огромными подносами, в которых были бокалы с прохладительными напитками.
Леони на миг остановилась под аркой двери. Ее глаза медленно осматривали зал. Большое количество модно одетых людей буквально подавило Леони, и волна сомнения охватила ее. Боже! Как она найдет мсье Слейда в этой толпе? Но он нашел ее сам.
Вечер для Моргана проходил в парализующей скуке. И лишь слабая надежда, что жизнь с Мелиндой все же не будет такой пресной, согревала его.
Мелинда была очаровательна. Платье из голубого атласа и кружев, золотистые завитки волос, обрамляющие хорошенькое личико — все возбуждало кровь мужчин. К несчастью, Морган был равнодушен к своей избраннице. Прогуливаясь по саду, они почти бессвязно беседовали. Морган вновь и вновь удивлялся собственной глупости, когда предложил руку и сердце этой пустоголовой куропатке.
Мелинда горевала, что свой медовый месяц они проведут не в Париже. С заунывными нотками в голосе она произнесла:
— Этот ужасный Наполеон разрушает все вокруг! Когда только эта кошмарная война кончится и мы сможем поехать в Париж? Я так туда хочу.
Позабыв об обходительных манерах, Морган сладким голосом поддразнивал Мелинду:
— Может, я напишу Наполеону и потребую, чтобы он прекратил боевые действия. И мы могли провести медовый месяц в Париже.
Большие голубые глаза изумленно раскрылись, и Мелинда восхищенно выдохнула:
— О, ты и это можешь? Как восхитительно! Убедившись, что она все это восприняла всерьез, Морган скептически посмотрел на нее и, повернувшись спиной, чтобы скрыть душивший его смех, поспешно предложил вернуться в дом. «Боже! — подумал Морган, изумляясь и раздражаясь одновременно, — да есть ли хоть капля ума в этой хорошенькой головке?»
Бал проходил своим чередом. Час объявления о помолвке Моргана и Мелинды приближался. Морган все больше и больше злился, скучая в компании невесты. Ему так надоел ее пустой лепет, что он твердо понял: нет короче и проще пути в ад, чем его женитьба на Мелинде. «Но как, черт побери, я возьму назад свое предложение, не вызвав всеобщего неудовольствия?» Измученный этими тяжелыми проблемами, Морган ходил с мрачным видом, что смущало как его родителей, так и родителей Мелинды. «Это не их вина, что Мелинда такая пустоголовая. Зато иногда можно и прикрикнуть на нее, — с усмешкой подумал Морган. — А ведь я сделаю ее несчастной». Морган мог продемонстрировать это уже сегодня вечером, но не желал неприятностей обеим семьям. «Завтра еще не будет поздно проявить мой скверный характер, — подумал он лениво. — Я покажу, какой высокомерной свиньей могу быть». Морган улыбнулся, подумав о выражении лица Мелинды, когда он объявит ей будничным тоном, что хочет устроить их семейный очаг в диком захолустье, где-нибудь по дороге к Натчезу.
Это соображение родило целую цепочку неожиданных мыслей. |