Изменить размер шрифта - +

Если выражение лица Клайва и изменилось, то лишь чуть-чуть. У него было достаточно опыта, чтобы не выказывать удивления ни по какому поводу.

— Скачет по лестнице на своей лошади? — усмехнулся он.

— Простите, я сказал что-то не то, — произнес Джейс, но знал, что уже поздно. — Отвечая на ваш вопрос, могу сказать, что мне не известно ничего, кроме того, что было в газетах. Я общался с миссис Браун и ее двумя подругами и...

— И как выглядит ваше привидение? — продолжая недоверчиво улыбаться, поинтересовался Клайв. — Рваная одежда? Пустые глазницы, что-то такое?

Джейс жестом показал Джорджу, что просит счет, потому что ему вдруг нестерпимо захотелось уйти.

— Я верю, констебль Сефтон, что вы сохраните в тайне наш разговор.

— Не сомневайтесь, — заверил Клайв, продолжая улыбаться. — Я сохраню в тайне все, что вы сказали. Если вы понимаете, что я имею в виду.

— Да. Я понимаю, о чем вы, — сказал Джейс и вышел из паба.

 

Глава 7

 

На следующее утро Джейс проснулся прежде, чем дневной свет проник в комнату. Он лежал, перебирая в голове то, что ему удалось узнать накануне. Он был уверен, что Клайв, как и он, не верит в самоубийство Стейси, но Джейс ни на йоту не приблизился к разгадке. Если ее убили, то кто это сделал и почему? Он пожалел, что рассказал Клайву об Энн, это ведь его секрет, зачем же было делиться им?

Он встал, оделся и постарался составить план на ближайшее будущее.

Миссис Браун уже хозяйничала на кухне и явно была не в духе,

— Никогда не видела такого беспорядка, — ворчала она. — Куда бы я ни сунулась, повсюду грязная посуда, и от моих запасов ничего не осталось. Вы, видно, устраивали вечеринку человек на двадцать?

Было ясно, что она пытается вытянуть из него информацию.

— Ну разумеется, оргию, — с серьезным видом заявил Джейс. — Голые американцы бегали по всему дому.

— Фу! — воскликнула она, ставя на стол тарелку с беконом, яйцами, помидорами, а также хлеб и грибы. — Зачем же бегать голым, можно обклеить себя обоями! Что вы сделали с прелестной комнатой наверху?

Еще один вопрос.

— Вы считаете, что комната прежнего владельца — место для склада старья? И называете это прелестной комнатой?

— Что и говорить, — вздохнула экономка, — ужасные люди, полное отсутствие вкуса. Я была рада, когда она напугала их и прогнала отсюда.

— Кто «она»?

— Привидение, конечно, — отрезала миссис Браун. — Вы же видели ее в саду?

— Ах она... Та большая женщина? С ярко-рыжими волосами? Я не хотел рассказывать вам, миссис Браун, но она скакала на огромной черной лошади и ехала прямо на вас. У нее есть причины сердиться на вас за что-то?

— Нет, разумеется, нет, — пожала плечами миссис Браун, но Джейс заметил, что ее лицо сначала побледнело, а когда она поняла, что он просто дразнит ее, то залилось краской. — Вот что, уходите отсюда. Мне нужно работать.

Улыбаясь, Джейс поднялся наверх, взял свой ноутбук и, выйдя в сад, уселся в тени увитой розами арки и начал записывать все, что знал о Стейси.

Написав две страницы, он увидел, что некоторые вещи непонятны ему. Сестра Стейси и мачеха показали инспектору английской полиции пачку бумаг от психиатра, подтверждавших, что у Стейси были серьезные проблемы с психикой. Единственная проблема, о которой он знал, была ее невозможность спать больше чем три часа. Но как только Стейси переехала к нему и он оградил ее от общения с семьей, эта проблема ушла. Прежде чем появился Джейс, сестра Стейси могла позвонить ей в три часа утра. Видите ли, она замучилась с детьми и просила помощи у Стейси. «Настоящие сестры помогают друг другу», — говорила Регина. Конечно, Стейси не пришло бы в голову звонить кому-то в три часа утра.

Быстрый переход