Изменить размер шрифта - +

— Вы, говоря о Лонгстрите, невольно думаете о его потомке, которого знаете сейчас. Возможно, тот Дэнни был другой.

— Я основываюсь на факте, который упоминается в церковной книге, а именно — что деревенская девушка родила ребенка от Дэнни Лонгстрита, и это произошло через несколько месяцев после смерти Энн. То есть он зачал этого ребенка, когда был помолвлен с Энн. И вы утверждаете, что это любовь?

Джейс с интересом смотрел на нее.

— Вы провели какие-то расследования? Тогда, может быть, расскажете мне, что случилось с Дэнни?

— Он умер, упав с лошади, через четыре года после смерти Энн и так и не женился.

— И больше не было детей?

— Я знаю только об одном ребенке. Его мать не вышла замуж за Дэнни, но дала ребенку фамилию Лонгстрит. И родословная моего знакомого Джеральда идет от этого предка.

— Если она дала ребенку имя Лонгстрит, значит, Дэнни не возражал? Он не женился на ней, но признал, что это его отпрыск? — заметил Джейс.

— И возможно, помогал ей, пока был жив. Отец Дэнни был очень богат.

Джейс задумался, сопоставляя разные факты.

— А что произошло с письмами Энн? В Викторианскую эпоху люди относились трепетно к подобным реликвиям и ничего не выбрасывали. Может быть, они в библиотеке и мы могли бы...

— Их сожгли, — сказала Най. — После смерти Энн ее отец сжег все ее веши.

— И письма тоже? Может быть, что-то уцелело и стоит посмотреть на чердаке?

— Артур Стюарт сжег не только письма дочери, он сжег и все ее вещи. Он был в ярости из-за того, что Энн лишила себя жизни в день свадьбы. Он собрал всю мебель, одежду, все до мелочей, вынес во двор и сжег. И даже ничего не отдал на благотворительные цели. Местный викарий сохранил дневник, где среди прочих описывается и это событие, я читала его. Весь городок пришел посмотреть на костер. Артур Стюарт сказал, что его дочь будет гореть в аду и пусть все, что ей принадлежало, тоже сгорит.

— Какой душевный человек, — с сарказмом покачал головой Джейс. — Неудивительно, что Энн согласилась на брак с мужчиной, пусть с половиной ее коэффициента умственного развития, только для того, чтобы иметь возможность уйти из отцовского дома.

— И неудивительно, что она любила его. Может быть, он был не идеален, но достаточно благороден, если дал своему незаконнорожденному ребенку свое имя. В семидесятых годах девятнадцатого века не многие решались на такой шаг.

— Интересно, почему он не женился на матери своего сына? — спросил Джейс.

— Разве вы не говорили, что он любил Энн?

— Я понимаю ваш сарказм, — заметил Джейс, — но можно любить одного и лечь в постель с другим.

— Судите по собственному опыту? — спросила Най с легкой улыбкой.

Джейс внимательно посмотрел на нее.

— Нет. — Он произнес это таким тоном, что она замолчала и отвела глаза.

Между ними возникло напряженное молчание. Еда на ее тарелке остыла и выглядела неаппетитно.

Она поднялась.

— Я, пожалуй, пойду и... — начала Най, думая, что должна почистить зубы и переодеться во что-то более подходящее, что будет сидеть на ней лучше, чем огромный тренировочный костюм Джейса, но вспомнила, что у нее нет ничего другого. — Думаю, мне надо домой. Может быть, встретимся позже и...

Миссис Браун ворвалась в кухню, и по счастливому выражению ее лица было ясно, что у нее припасена какая-то невероятная и неприятная новость.

— Весь город ищет вас, мисс, — сообщила она голосом, преисполненным радости.

— Меня? А что им нужно от меня?

— Устройство на работу, конечно. Двое молодых людей приехали из Лондона. Они телепаты. Читают чужие мысли. Могут сказать, о чем вы думаете и что с вами случилось. Они сказали, что сегодня сюда собирается много людей из Лондона и они должны приготовить свою аппаратуру.

Быстрый переход