Сам-то этот синьор, естественно, как всегда выглядит безупречно, отметила Оливия. Каждый волосок на своем месте, светло-серая шелковая рубашка и легкие хлопчатобумажные брюки элегантны и удобны. В то время как она вся взмокла в своей липнущей к коже майке и повседневных застиранных джинсах, которые даже отдаленно не назовешь произведением портняжного искусства.
— Так расскажите мне, — тихо потребовал Пьетро, как только она засунула платок в карман джинсов. Ее мятежно надутые мягкие губы казались сейчас какими-то особенно трогательными, и он уже не в первый раз подумал о том, каковы они в поцелуе. Недовольный этими мыслями, Пьетро заговорил более резким голосом: — Скоро ланч, и Анна жаждет познакомиться с вами. У нас мало времени, так что скажите, по возможности коротко, что, по вашему мнению, расстроит моего отца. Или мне придется вытягивать из вас каждое слово?
Скорбные серые глаза встретились с проницательными черными глазами, и ее густые ресницы затрепетали. Ей не хотелось говорить неприятные вещи о его покойном брате, но ведь он действительно рано или поздно вырвет у нее правду. И Оливия сказала дрожащим голосом:
— Вам это не понравится, и вы, возможно, не поверите мне, но я и понятия не имела о том, что Франко был женат.
Оставив пока без внимания ее слова, Пьетро спросил:
— Как и где вы познакомились?
Несмотря на жару, Оливия задрожала. Какой холодный у него голос!
— В кафе, где я работала. Он сидел больше часа и выглядел очень расстроенным. — Оливия тихо вздохнула, пожала хрупкими плечами. — Он сидел за одним из столиков Трикси. Она сказала мне: «Пойди потолкуй с ним, узнай, что с ним стряслось. Какой-то он потерянный. А выглядит слишком шикарно, чтобы выставлять такого парня на улицу под дождь. Я уже сказала ему, что ты умеешь помочь человеку в беде! И принеси ему еще кофе, пока хозяин не попросил его выйти вон». Наш хозяин, мистер Вайсмен, не терпел, когда клиенты засиживались за одной чашкой кофе.
Вспоминая, как все начиналось, Оливия почувствовала себя совсем несчастной и даже одураченной. Дрожащим голосом она продолжила:
— Я подошла и поговорила с ним. Он рассказал, что у него по дороге в Лондон сломалась машина, вот он и застрял у нас. Но уже позвонил приятелю, который обещал приехать за ним.
Если бы она не говорила с ним целых полчаса, стараясь поднять ему настроение, пока не кончилась смена, ничего бы не случилось. И все же, думала Оливия, раскаиваться грех: не встреть она Франко, не родился бы Тедди, а это — самое замечательное событие в ее жизни.
— Я и не думала, что увижу его снова, но он появился через неделю, как раз когда пора было уходить с работы. Пригласил меня поужинать с ним, точнее перекусить в придорожном трактире. Мол, ему хочется хоть как-то отблагодарить чуткую девушку за то, что вытащила его из депрессии; когда развалился его, как он выразился, старый шарабан.
Заметив ее судорожно сцепленные руки — убедительное свидетельство большого волнения, — Пьетро почувствовал, как у него защемило сердце. Ничего себе «старый шарабан»! Пьетро вспомнил ярость брата, когда тот рассказывал, что стоившая ему целое состояние новейшая спортивная машина вышла из строя в первой же загородной поездке.
— И? — поторопил он Оливию. — Вы переспали с ним?
— Нет! — тут же отреагировала та, явно шокированная вопросом. — Мы только поговорили. Он рассказал мне о себе. Что он наполовину итальянец, пока работает в одном из лондонских ресторанов, но собирается открыть собственный в нашем городе. Поэтому и приехал в тот день — присмотреть подходящее по его средствам помещение. После, — призналась Оливия, — мы встречались всякий раз, когда он приезжал в город. Франко мне очень понравился своей целеустремленностью, его усилия добиться успеха вызывали восхищение. |