Теперь картины снова были на стенах, но наверняка не те же самые. Нынешние были очень дорогими. После учебы в пансионе Луиза довольно хорошо разбиралась в живописи и сейчас с благоговением узнала работы Ван Дейка, Хольбейна.
Лорд водил ее из комнаты в комнату, каждая из них была просторна, прекрасно обставлена, и скоро у Луизы закружилась голова от увиденного. После осмотра комнат на первом этаже хозяин повел ее на второй. Пройдя по коридору, они зашли в комнату, при виде которой у гостьи захватило дух.
Это была роскошная спальня. В центре стояла кровать на четырех столбах, украшенная золотыми шторами. Позолоченная люстра свисала с расписанного золотом кремово-бежевого потолка.
— Это комната леди Уэстбридж.
— Вы хотите сказать, вашей супруги?
— Конечно, я имею в виду мою супругу — когда она появится. Комната специально оформлена, чтобы соответствовать ей.
— Понимаю, но... — Луиза отважилась поддразнить собеседника, — а что, если вашей жене убранство покажется чересчур роскошным и она предпочтет спать где-нибудь в другом месте, где нет столько золота?
Ее шутливый тон не нашел отклика. Хозяин бросил на нее тяжелый взгляд, а затем ответил:
— Она будет спать тут, в комнате, которая соответствует ее статусу леди Уэстбридж. Такова моя воля.
—А как насчет ее воли? — спросила Луиза.
— Спустимся в библиотеку. Я приказал подать шерри и пирожные.
Он вышел, и ей пришлось последовать за ним. Было ясно, что лорду не понравилась попытка девушки оспорить его повеление.
Когда они спустились вниз, лорд продолжал обсуждать дом почти благожелательным тоном, будто разговора в спальне и не было. «А его действительно не было, — внезапно озарило Луизу. — Лорд не ответил на мой последний вопрос, потому что решил стереть этот разговор из своей памяти».
Она внутренне содрогнулась.
— Я горжусь, что все здесь сделано как следует, — произнес хозяин, когда они расположились в библиотеке. — Я не выношу полумер. Я всегда знаю, чего хочу. И всегда получаю! Этот дом когда-то доминировал во всей округе, — продолжал он. — И я собираюсь снова этого добиться.
— Вы хотите доминировать над соседями тоже? — спросила Луиза. — Разве не лучше дружить с ними?
— Конечно, я собираюсь поддерживать хорошие отношения с соседями. Но обществу нужен лидер.
— И вы видите себя таким лидером? — догадалась она, потрясенная его уверенностью.
— Конечно!
Луиза знала, что спорить невежливо, но не смогла сдержаться.
— В этих краях есть несколько довольно влиятельных семей. Что, если они не воспримут вашего лидерства?
Он самодовольно усмехнулся.
— Моя дорогая мисс Хаттон! Вы слишком молоды и ничего не знаете о мире. Так и должно быть. Но ваша неосведомленность, какой бы очаровательной она ни была, приводит к тому, что вы делаете неправильные выводы. Я могу купить любое семейство в этом уголке Англии, не обращая внимания на цену. Они примут все, что я захочу.
Лицо его отвердело гордым упрямством.
Луиза вспомнила, как Родерик говорил о любви к деньгам и о том, как эта любовь разрушает невинные жизни. Создавалось впечатление, что Родерик знает о лорде Уэстбридже что-то такое, чего не знает никто.
По спине Луизы пробежала дрожь. Ей отчаянно захотелось, чтобы Родерик был здесь и защитил ее. Потому что ей вдруг стало очень страшно.
Настала пора уезжать. Лорд Уэстбридж сообщил ей, что один из конюхов отвел Файерфлай домой. Они поедут вдвоем в его карете. Карета была новая, роскошная, с гербом лорда на дверцах, запряженная четверкой одинаковых иссиня-черных лошадей.
-О, как красиво! — воскликнула Луиза и побежала вперед. Он поспешил за ней.
-Я слышал, о вас говорят как об отменной наезднице. |