Изменить размер шрифта - +
В глубине души она всегда знала, что Гримо придет за ней, пусть даже только для того, чтобы умереть, пытаясь спасти ее.
 — Нам надо идти, мой милый дурачок, — сказала Мэв. Гримо не ответил, не сдвинулся с места. Она отстранилась и заглянула ему в глаза:
 — Надо идти, Жэм.
 На его губах появилась кровь, в объятии чувствовалось отчаяние. Он цеплялся за нее.
 — Нет, Жэм, нет, — воскликнула Мэв Ринг.
 Гримо оседал, и у нее не хватало сил поддерживать его огромное, ставшее необыкновенно, пугающе тяжелым тело. Откуда-то сбоку к ним шагнул высокий, плотный мужчина. Охотник подхватил горца и опустил на колени. Кровь стекала по подбородку Гримо, его глаза неотрывно смотрели на Мэв. Она взяла его за руку и сжала пальцы:
 — Не уходи, Жэм. Пожалуйста. Я люблю тебя. Не оставляй меня. Не сейчас!
 — Никогда… не оставлю… — прохрипел великан. Охотник обнял его за плечи, не давая упасть.
 — Не беспокойся, приятель, я позабочусь о ней, — сказал варлиец. — Клянусь. Никто не тронет ее, пока я жив.
 — Теперь… иди, — прошептал Гримо.
 — Нет, я тебя не оставлю!
 Но горец уже не слышал ее. Охотник опустил бездыханное тело на ступеньки и взял женщину за руку. Она вцепилась в плечо Жэма, вглядываясь в неподвижное лицо.
 — Если они схватят вас, то получится, что он умер напрасно, — сказал Охотник. — Отпустите его.
 Он осторожно разжал ее пальцы, поднял и повел к двери собора.
 Перед тем как войти, Mэв оглянулась. Яркие солнечные лучи пробили стелющийся над площадью дым, и казалось, что Жэм Гримо залит золотом.
 Потом дверь захлопнулась, свет погас, и мир погрузился в темноту.
 Галлиот медленно взошел по ступенькам и опустился на колени рядом с телом Гримо. Положив руку на грудь умершего, он сказал:
 — Я знал, что ты придешь.
 Капитан повернулся и обвел взглядом толпу. Люди стояли тихо, молча, не шевелясь. Его печаль, как в зеркале, отразилась на каждом лице, но, кроме нее, было и что-то еще.
 Собравшиеся на площади стали свидетелями великой трагедии, и она тронула их сердца. Люди не смели даже вздохнуть; чтобы не нарушить величие момента, дать ему впитаться в души. Даже мушкетеры не предприняли ни малейшей попытки арестовать Тайбарда Джакела, и юноша стоял рядом с ними со слезами на глазах.
 Поднявшийся по лестнице сержант Паккард остановился, глядя на Гримо. На лбу у сержанта красовалась шишка, из глубокой царапины на щеке сочилась кровь.
 — Хотите, чтобы мы отправились за женщиной, сир? — неуверенно спросил он.
 — Нет, сержант. Это дело церковное, пусть епископ и занимается. Наша обязанность — поддерживать порядок.
 Паккард бросил взгляд на костер:
 — Тот рыцарь, Гайан Кай, так и не выбрался. Похоже, поджарился. Туда ему и дорога.
 — Я говорил, чтобы он не связывался с Гримо, но некоторые не привыкли слушать.
 — Горец чуть не проломил мне череп, но, клянусь небом, я рад, что увидел это, — признался сержант. — Будет о чем рассказать внукам, а?
 
— Да. — Галлиот устало поднялся.
 К ним приблизилась небольшая группа горцев, окруженная десятком солдат.
 — Мы можем забрать тело, капитан? — спросил один из них.
 — Конечно.
 Шестеро мужчин бережно подняли погибшего великана. Один из горцев вынул из ножен меч Гримо и протянул Галлиоту.
 Варлиец покачал головой.
 — Пусть покоится с ним. — Он положил меч на грудь Жэму.
 И снова толпа расступилась перед Гримо. Горцы и варлийцы обнажали головы перед тем, кто погиб на их глазах.
Быстрый переход