— И как мило, Оливер, что ты помог мне побыстрее добраться до постели.
Осоловевшие глаза Оливера вспыхнули пламенем, когда она рассмеялась ему в лицо. Пьяный хохот гостей был ответом на ее сальность; только Оливер и братья Равенспир остались сидеть на своих местах с каменными лицами.
Саймон встал, опираясь на трость. Пьяное веселье раздражало его, откровенная вражда во взглядах хозяев замка так и подбивала обнажить клинок. Он понял, что Ариэль, обеспокоенная приступом боли у него, выбрала этот способ, чтобы поскорее увести мужа из-за стола.
Сжав губы, он взял Ариэль под руку и направился, почти не опираясь на нее, к лестнице. Со стороны это выглядело так, словно он уводил жену из большого зала замка, а не наоборот — как было на самом деле.
Глава 9
Наверху лестницы, скрывшись от глаз толпы в зале под ними, Саймон выпустил руку Ариэль и привалился спиной к стене, закрыв глаза и плотно сжав губы.
— Дайте мне минуту передохнуть.
— Сколько вам будет угодно, — ответила Ариэль. — Нас никто не видит.
— В чьей комнате мы проведем сегодняшнюю ночь — в моей или вашей? — спросил Саймон некоторое время спустя.
Он открыл глаза и выпрямился, опираясь на трость. На лице его снова появилась ироничная улыбка.
— Я предпочитаю мою собственную.
— Тогда ведите меня, жена моя… Нет, в вашей руке больше нет необходимости.
Ариэль, пожав плечами, медленно направилась впереди него в свою комнату под башней. Когда она открыла дверь, собаки бросились к ней на грудь, виляя хвостами. Саймон покачнулся, когда Ромул положил лапы ему на плечи и от неожиданности ухватился за косяк двери.
— Кое в чем ваш брат прав, — пробурчал он, отталкивая вертящихся у него под ногами собак. — Они и в самом деле ростом с пони. И куда уместнее будут смотреться в конюшне, чем в будуаре замужней женщины.
— У нас в замке нет таких элегантных комнат, — заметила Ариэль, набрасывая на плечи накидку, перед тем как выйти с собаками в коридор. — Пойду выведу их, и вы сможете побыть один.
Саймон остановил жену движением руки.
— Куда вы пойдете?
Ариэль замерла на месте, прищурив свои серые глаза.
— Я должна докладывать вам о каждом своем движении, милорд?
— Пока мы остаемся под кровлей вашего брата, — ответил он. — Я хочу быть уверен в вашей преданности мне.
— Вы сомневаетесь в моей преданности? — Голос Ариэль звучал напряженно.
— Разве у меня есть причины верить? — печально спросил он.
— Мы заключили соглашение. И вы оскорбляете меня, сомневаясь в твердости моего слова.
— Это слово одного из Равенспиров.
Ариэль вспыхнула:
— Разве я хоть раз дала вам повод усомниться во мне с того момента, как мы заключили наше соглашение? Разве я не показываю все время своим братьям, что мы с вами понимаем друг друга?
На эти слова он улыбнулся немного грустно.
— Именно про это нам с вами надо будет поговорить, когда вы вернетесь из конюшни.
— Откуда вы знаете, что я туда собираюсь?
— Поскольку именно туда вы первым делом направляетесь утром, было не так уж трудно догадаться, что в конце дня вы тоже туда заглянете.
— Ну хорошо, если вы все знаете заранее, то почему же вы начинаете ссору? — спросила она.
— Я не хочу ссориться, я просто хочу придать ясность нашим отношениям, — ответил он, вытягивая руку и пальцами приподнимая подбородок жены. — Я только хотел показать, что буду опасаться вас до тех пор, пока вы будете опасаться меня.
Он улыбнулся и, слегка ущипнув Ариэль за подбородок, опустил руку.
— Ступайте по своим делам, но поторопитесь. Если бы я не был этим вечером так чертовски слаб, то непременно пошел бы с вами. |