Изменить размер шрифта - +

— Что еще более существенно, — добавил Чепин, — Букер выправил судебный ордер, приостанавливающий все операции с банковскими вкладами, запрещающие любые продажи, замораживающий все как есть до окончания судебного процесса.

Я сел и постарался собраться с мыслями. Букер не стал бы выкладывать деньги за права и регистрацию, если бы не полагал, что сможет реализовать их через суд. Он был неглуп. На много миль вокруг не было адвоката, способного соревноваться с Букером в крючкотворстве. То, что началось как война ранчо, обернулось громадной аферой, организованной мошенником-стряпчим. И ни у кого из нас не было денег, чтобы бороться с ним.

— Кеневейл в курсе?

Чепин нетерпеливо отмахнулся.

— Что он может сделать? Он всего-навсего управляющий.

Кэти О'Хара принесла кофе — как всегда, отменно вкусный.

Шериф Уилл Тарп уехал в сопровождении недавно прибывшего полковника д'Арси. Они разыскивали Моргана Парка и отправились к нему на ранчо.

— Им следовало направиться в Темный каньон, — заметил я.

— Почему? — с любопытством спросил Чепин. — Что может заставить человека отправиться туда?

— Он окажется там.

Кэти О'Хара принесла завтрак, и я принялся за еду. Морган Парк оказался на свободе и будет стремиться подстрелить меня. Возможно, в городе и Боди Миллер. То, что мне предстояло сделать, надо было выполнить быстро: я умел обращаться с револьвером и бить кулаками, но опыта борьбы с хитросплетениями закона не имел.

У меня не было ни одного шанса на успех, если с Букером придется столкнуться на его собственном поле деятельности.

Мойра не смотрела на меня. Она разговаривала только с Кеем Чепином, другом ее отца.

— Мойра, — сказал я, — вам лучше всего послать кого-нибудь на ранчо, чтобы рассказать Кеневейлу о происходящем.

Она по-прежнему не смотрела в мою сторону.

— Что он может сделать? Это только обеспокоит его.

— Не важно. Послушайтесь моего совета. А еще лучше — пусть Фокс и кто-нибудь из ваших работников привезут Кеневейла сюда.

— Но я не…

— Делайте, что говорю! — Моя резкость, кажется, шокировала ее. Она повернулась ко мне, и наши взгляды встретились. Мойра тут же опустила глаза, но на секунду мне почудилось…

— Мойра, — теперь уже мягко сказал я. — Вы не хотите потерять ранчо. Его можно спасти. Доставьте Кеневейла сюда и расскажите ему, что произошло. Найдите свидетелей. Пусть он напишет заявление и подпишет его при свидетелях.

— О чем вы говорите? Какое заявление?

— Сделайте то, что я вам посоветовал.

Одним глотком допив кофе, я взял шляпу и нахлобучил ее на затылок. Потом свернул сигарету, между делом разглядывая улицу за окном. Боди Миллера нигде не было видно.

Но зато я углядел кое-что другое. К перекладине корраля была привязана усталая светло-гнедая лошадь. В просвет между домами ее было едва видно.

Чепин подошел к окну посмотреть, и я поинтересовался у него, чья это лошадь. Чепин покачал головой.

— Понятия не имею.

К нам подошла убиравшая посуду Кэти.

— На ней ездит Джейк Букер. Приехал сегодня утром.

И у Джейка Букера маленькие ступни.

Когда я подошел к конюшне, Малвени как раз спускался с сеновала. Он выслушал меня, кинулся к конюшне и тут же вывел свежую лошадь.

Кей Чепин стоял в дверях ресторана.

— Доставьте сюда Кеневейла, — сказал я ему. — Мы устроим очную ставку. И пошлите за Джимом Пиндером.

Он внимательно посмотрел на меня.

— Что вам известно, Мэтт?

— Достаточно… Или думаю, что достаточно, чтобы спасти «Боксед-М» и, возможно, узнать, кто убил Макларена.

Быстрый переход