Изменить размер шрифта - +
Но Парк в тюрьме.

— Уже нет, — отозвался Слейд. — Он убежал из тюрьмы через час после наступления темноты. Вырвал из старой кладки железный прут, украл лошадь и исчез.

Однако человек, которого мы видели, был меньше ростом, чем Парк. Тем не менее это следовало учесть.

— Так как насчет лошадей?

— Берите. Мы все равно снимаемся.

— Это запасные?

— У нас дюжина запасных. В нашем деле всегда нужно иметь свежих лошадей. — Он усмехнулся мне в лицо и медленно откинулся назад и оперся на локти. Ты не в обиде, Бреннан?

— Нет… Только будьте благоразумны.

— Под двумя прицелами? Не беспокойтесь… А что за пушка у вашего партнера? Человек может въехать в этот ствол, не снимая шляпы.

Малвени вернулся, ведя под уздцы двух оседланных лошадей. При виде седел Слейд поморщился, но возражать не рискнул.

— Еще какие-нибудь новости? — поинтересовался я.

Он злобно усмехнулся.

— А как же, Боди Миллер расхвастался в городе. Говорит, что заполучит вашу тушу.

— Боди отменный едок, не спорю. Только как бы ему мной не подавиться.

Мы сели на лошадей.

— Мы оставим их в городской конюшне.

— Лучше не там, — попросил Слейд. — В лесу, позади хозяйства Армстронгов, есть корраль. Можете оставить их там.

Лошади были свежие, и мы дали им волю.

Хорошо было снова оказаться в седле! Но уже через несколько миль мы оба здорово устали.

Разговаривать не было сил. Звезды померкли, небо на востоке стало понемногу приобретать серый оттенок, потом над горными вершинами за нашей спиной стала разливаться бледная желтизна. Лежавшие впереди горные хребты окрасила розовыми тонами заря. Мы чуть придержали лошадей и стали рысью спускаться по тропе, глядя, как солнце одну за другой высвечивает крыши лежащего внизу города.

День застал нас уже на улице Хеттен-Пойнта.

 

 

Через два часа я проснулся — неожиданно, как по звонку. Оставив Малвени отдыхать, я плеснул в лицо холодной воды и отправился к мамаше О'Хара. Первой, кого я увидел, войдя в двери, была Мойра. Вторым — Кей Чепин.

— Сочувствую, — сказал Чепин. — Мы только что услышали новости.

Я в недоумении уставился на него. Новостей я не знал и не хотел томиться в ожидании.

— Вы теряете «Ту-Бар».

— О чем вы говорите?

— Джейк Букер зарегистрировал документы на право владения ранчо «Ту-Бар». Он приобрел эти права у племянника старика Болла. Предъявил он права и на «Боксед-М», утверждая, что Руд Макларен никогда им в действительности не владел. Что ранчо принадлежало его шурину, ныне умершему. Букер разыскал этого шурина и купил у него ранчо.

— Это грабеж!

Если я обращусь в суд, дело может оказаться очень сложным. Букер изворотливый адвокат и, несмотря на моих двух свидетелей, сможет обосновать достаточно серьезные претензии.

— Букер, — продолжал Чепин, — обнаружил, что несколько лет назад, страдая от огнестрельной раны, Макларен отписал ранчо своему шурину, и завещание как будто бы никогда не было аннулировано.

Мойра побледнела, и я понял почему. Если претензии Букера будут признаны, то из независимой молодой леди, владелицы крупного скотоводческого ранчо, она, разорившись, станет бедной девушкой и вынуждена будет искать работу. Я знал, что Макларен истратил немало денег, обустраивая хозяйство, и на руках у него почти не оставалось наличности.

— Что еще более существенно, — добавил Чепин, — Букер выправил судебный ордер, приостанавливающий все операции с банковскими вкладами, запрещающие любые продажи, замораживающий все как есть до окончания судебного процесса.

Быстрый переход