— Я сама всего добилась, Дьюк, своими собственными силами, и не примазывайся к моему успеху, ты тут ни при чем!
— В нашем деле, Тина, связи решают все. Ты это прекрасно знаешь сама.
— Дерк Роуан видел, на что я способна, в постановке «Творений Господних». Он предложил мне работу, потому что я оказалась тем человеком, который был ему нужен. Это он вывел меня на дорогу к успеху. И ты здесь совершенно ни при чем!
— А как мог очутиться Дерк Роуан на шоу, поставленном труппой любительского музыкального театра, Тина? Как ты думаешь, почему он там оказался, почему пришел именно на то представление, где были твои костюмы и декорации?
Тина похолодела. Тогда ей казалось, что это счастливая случайность, игра судьбы, поднявшая ее от сцены маленького любительского театрика, где она подвизалась еще со школьных лет, к работе в крупных столичных театрах. Она так гордилась этой работой — своей первой самостоятельной работой. Дьюк тоже был на премьере «Творений Господних» в тот вечер. В прекрасный вечер ее первого успеха… В их последний вечер…
— Ты говорил с Роуаном обо мне? — пролепетала она.
— Я умолил его взять тебя ассистентом. Мне пришлось изрядно потрудиться для этого. Но сначала я поставил ящик шампанского, чтобы он соизволил отправиться на этот спектакль. Я уговорил его, пообещав взять на себя все расходы по твоей зарплате за целый год.
— Ты платил ему? — ахнула пораженная до глубины души Тина.
— Да, платил. Дерку тогда не был нужен ассистент. Он так мне и заявил об этом.
— Ты хочешь сказать… Значит, я всем — успехом, карьерой — обязана только тебе, и без тебя… — Тина сбивчиво произносила слова, униженная, ошеломленная. Она чувствовала себя так, будто ее с силой ударили по затылку, — язык дрожал и заплетался, ноги подгибались.
— Нет. Ты все это заслужила сама, Тина. Я только помог тебе.
— Почему я это заслужила? Ведь весь мой успех — ноль!
— Потому что ты действительно талантлива и доказала это. Ты превзошла все мои ожидания. Вот почему Дерк решил встретиться со мной, когда приезжал в Лондон. Он восхищается тобой, Тина, верь мне. Он тогда вернул мне все деньги, что я ему дал для тебя, и даже два ящика шампанского.
Тина слушала его слова, не веря своим ушам. Что же подвигло Дьюка на такой бескорыстный поступок?
— Но тогда… я по гроб жизни тебе обязана…
— Я просто сделал все, что должен был сделать для тебя при наших отношениях.
Он сверлил ее взглядом. Но она решила не сдаваться.
— Решил меня утешить, подарив все это взамен самого себя?
— Тина… — Он болезненно поморщился. — Пойми, у нас тогда все равно ничего бы не получилось. — Он опустил голову. — Ни тогда, ни сейчас… никогда.
— Тогда зачем ты разыграл вчерашнюю комедию, Дьюк? Или решил наконец получить плату за свои старания?
Он снова посмотрел на нее, как на упрямого, неразумного ребенка.
— Тина, я не могу переубедить тебя. Думай, что все было так, если хочешь. Но не бойся, больше никто и никогда не потребует от тебя подобного.
— Вот так прощание, — пробормотала она себе под нос.
— Да, — подтвердил он низким, странно дребезжащим голосом. — Я писатель и должен писать. — Он шумно вздохнул, некоторое время помолчал и вновь продолжил: — Ты хочешь знать, зачем я приехал в Австралию. Так вот, только для того, чтобы посмотреть свою пьесу в твоем оформлении.
Он вытащил из внутреннего нагрудного кармана пиджака конверт и положил его на стол перед Тиной. |