Изменить размер шрифта - +

     - В прошлом году я передал Жюльетте в банкнотах пятьсот девяносто тысяч франков... Пятьсот девяносто тысяч чистой прибыли.
     - И все эти деньги находились у нее?
     - Полагаю, что да, поскольку она не выходила из дому и ни за что не доверила бы такие суммы племяннице... Я догадываюсь, о чем вы подумали... Мое положение может показаться ложным... Но вы ошибаетесь, господин комиссар, уверяю вас. Я никогда не присвоил ни одного сантима из чужих денег... Расспросите моих клиентов... Вы же знаете, такие люди не прощают никаких нарушений... Они все подтвердят вам, что месье Шарль - человек безупречный... Не хотите ли табачку?
     Мегрэ отстранил протянутый ему кисет и вытащил из кармана свой.
     - Нет, благодарю.
     - Как хотите... Я честно ввожу вас в курс дела. Карты на стол, как говорят у Альбера.
     На лице этого человека, который половину жизни прожил в самой ханжеской среде Фонтене, появлялась странная усмешка, когда он употреблял жаргонные словечки.
     - У Жюльетты были нелепые причуды. Она до смерти боялась, что как-нибудь обнаружится, куда именно она вкладывает деньги... Заметьте, никто не приходил к ней, никто ею не интересовался... Тем не менее она принимала смехотворные, прямо умилительные меры предосторожности... Последние полгода, когда она не покидала больше своей квартиры, я должен был посещать ее... А знаете ли вы, как я вынужден был обставлять эти визиты?
     На лестнице послышались шаги. Семья Сивеши возвращалась домой, возбужденно переговариваясь по-венгерски, затем с верхнего этажа донеслись их громкие голоса, спорившие о чем-то.
     - ...Каждое утро консьержка разбирает у себя почту и газеты жильцов и раскладывает их по ящикам. Мне надо было, доставая свою газету, начертить карандашом крестик на газете Жюльетты. Ни о чем не подозревавшая бедняжка Сесиль обычно спускалась за газетой несколько позже... В полночь я бесшумно поднимался по лестнице, а за дверью меня уже ждала Жюльетта, опираясь на свою палку...
     А ведь вся криминальная полиция насмехалась над Сесилью, когда она рассказывала, что некоторые предметы меняют по ночам свое место!
     - И племянница ее ни разу не проснулась?
     - Сесиль? Тетка не допустила бы этого. Если вы обыскали помещение - а вы, несомненно, это сделали, - то. вы, конечно, обнаружили в ящике комода снотворное. В те вечера, когда Жюльетта ждала меня, она принимала меры, чтобы Сесиль спала беспробудным сном и... Извините, я до сих пор ничего не предложил вам. Выпьете чего-нибудь?
     - Нет, благодарю вас.
     - Понимаю... Однако вы на ложном пути, господин комиссар. Можете мне не верить, но я не способен убить даже цыпленка и падаю в обморок при виде крови...
     - Госпожа Буанэ была задушена...
     Бывший адвокат на мгновение умолк, словно смущенный этим аргументом. Он взглянул на свои бледные руки.
     - На это я тоже не способен... К тому же я нисколько не был заинтересован в ее смерти...
     - Скажите, господин Дандюран, сколько, по-вашему, денег хранилось у госпожи Буанэ?
     - Примерно восемьсот тысяч франков.
     - Вам известно, где она их прятала?
     - Этого она мне никогда не говорила... Но, хорошо зная ее, я предполагаю, что она никогда с ними не расставалась, что они постоянно находились у нее под рукой, что она, возможно, спала со своим состоянием...
     - А между тем при обыске ничего не обнаружили...
     Ведь у нее, вероятно, были процентные бумаги, купчие.
Быстрый переход