Изменить размер шрифта - +

Потасовка начала стихать. Люди Хамфриса или сдавались, или были убиты. Мертвых укладывали в углу.

Малыш, друг Грейнджера, подтащил еще один труп и аккуратно положил рядом с остальными. Это оказался тот тип с рваной мочкой, который выходил из цеха следом за Коллинзом.

Митчелл мылся у источника. Уильям хорошо знал этого уроженца Виргинии. Он выглядел гораздо лучше остальных, хотя наверняка сражался без передышки.

Лоуэлл спустился из-под потолка, где, похоже, победил кого-то на балке шириной в четыре шага, которая проходила вдоль всего помещения.

Уильям покачал головой и невесело рассмеялся. Иисус, Мария и Иосиф! Неужели этот паренек никогда не повзрослеет? Что же, это даже хорошо.

С улицы донесся пронзительный крик.

Грейнджер? Коллинз? Уильям не мог определить, чей это голос. Кровь у него в жилах заледенела.

 

Глава 14

 

Лукас отнесся к пугающим отголоскам как к неуместному разговору за обеденным столом.

– Джентльмены, разрешите мне, пожалуйста, прояснить кое-какие факты.

Лукас улыбнулся команде паровоза, демонстративно держа винтовку прямо перед собой.

Они смотрели на него из кабины, явно считая опасной помехой.

– И какие же? – проворчал машинист.

– Будучи людьми осмотрительными, вы услышали выстрелы и решили сразу же уехать.

Двое из команды кивнули.

– Но я подозреваю, что перед этим вы привезли сюда мою жену, которую похитили.

Голос Лукаса звучал опасно мягко.

– Не было этого! – крикнули мужчины.

Рейчел вышла из-за сарая и подошла к Лукасу, стараясь не поскользнуться. Ветер грозил сбить ее с ног и хлестал по лицу. Начался сильный снегопад.

– Вы? Это ваша жена?

Они притворились изумленными.

– Вы читали телеграммы, – напомнил им Лукас. В голосе его прозвучал металл. – Вы знали о том, что похищена женщина.

Наступило неловкое молчание.

– Чего вы хотите? – спросил машинист.

– Чтобы вы отвезли меня и мою жену в Вирджиния-Сити. Тогда я забуду о том, что вы сделали.

– Нас наняли…

– Немедленно, иначе я поступлю так, как считаю нужным.

– Ладно. Садитесь в частный вагон, который к нам подцепили, – сказал машинист.

Лукас наклонил голову.

– Благодарю вас, – произнес он с сарказмом.

Он помог Рейчел подняться в небольшой вагон-люкс, элегантно обставленный, с большим количеством меди, включая медные плевательницы у каждого сиденья.

Поезд тронулся с места уже через секунду, и Рейчел рухнула в ближайшее кресло. Раздался гудок паровоза, потом звон колокола.

Лукас ухватился за спинку сиденья, а потом сел напротив Рейчел.

Рейчел положила ружье на кушетку, Лукас последовал ее примеру, а «кольт» держал при себе.

– В Вирджиния-Сити?

Лукас пожал плечами, пряча шапку и варежки в шубу, но шубы снимать не стал, как и Рейчел. В вагоне было довольно прохладно.

– До города всего несколько миль, ты останешься там со служащими «Донована и сыновей», а я вернусь, чтобы помочь Доновану.

Рейчел кивнула. Она твердо решила не задавать Лукасу никаких вопросов. Чтобы, не дай Бог, не посадил ее в очередную тюремную камеру, где она будет в безопасности.

Колеса поезда издали какой-то странный звук, поезд накренился и ускорил ход, вместо того чтобы его замедлить. Кто-то пробежал по крыше вагона.

– Тормозной кондуктор? – спросила Рейчел. Лукас кивнул, но лицо его принято жесткое выражение.

Поезд сделал очередной поворот и немного сбавил скорость. Однако колеса по-прежнему не вращались как положено, а скользили, словно полозья саней.

Быстрый переход