Книги Фэнтези О. Шеллина Северус страница 37

Изменить размер шрифта - +
Ты сама-то в курсе, что аппарировать сюда можно только в квартале от этой лачуги? — когда старик, скривившись, произнес последнее слово, Тобиас почувствовал, как его лицо запылало. Он шагнул к незваному гостю, но Эйлин быстро поднялась и встала между ними. — Совсем не обязательно было оскорблять мой дом и, тем самым, моего мужа и сына, папа. Папа? Ворон внимательно посмотрел на своего деда. Тот выглядел суровым и непреклонным. «Не удивлюсь, если в итоге выяснится, что мать просто от него сбежала с первым встречным», — мелькнуло у него в голове. Эйлин между тем продолжала: — Насчет чар я знаю. Вас с мамой я включила в очень короткий список допущенных вместе с собой и Северусом только потому, что вы — мои единственные родственники. А теперь переходи уже, пожалуйста, к делу. — Северус. Я прибыл поговорить о Северусе. — Ты на протяжении двенадцати лет делал вид, что его не существует, а сейчас явился сюда, чтобы поговорить о нем? — вскинулась Эйлин. — Дерзкая девчонка, — пробормотал старик, а вслух ответил: — Я совсем недавно имел очень эмоционально окрашенный разговор с Рейвенами, Блэками, Малфоем и Лонгботтомами. Вообще-то они просто орали, нередко нецензурно. Дамы даже превзошли мужчин, потому что часто сбивались с обвинений меня и переключались друг на друга. — В чем они тебя обвиняли, и при чем тут Северус? — Эйлин скрестила руки на груди. — Дай мне договорить! — дед слегка повысил голос, а Ворон нахмурился. Тобиас же попробовал приблизиться к тестю, но Эйлин ему не позволила, бросив умоляющий взгляд. — Из излишне эмоциональной речи представителей этих безусловной достойных магических Родов я вычленил одну интересную и очень скандальную новость. Дети этих Родов умудрились пережениться в совершенно произвольном порядке, и виноват в этом твой сын, — старик махнул рукой в сторону Северуса. — Каким образом Северус может быть замешан в великосветский скандал? — Абраксас умудрился донести до меня, что применил легиллименцию к вернувшемуся с молодой женой Люциусу, и из того сумбура, что творился в голове у его наследника, он сумел понять, что это твой сын надоумил младшего Малфоя сбежать в забытую всеми богами деревушку и совершить обряд тайного брака. — Прекрати называть Северуса «твой сын», папа! Он и твой внук, если ты еще помнишь, что я твоя дочь. — Гм... — глубокомысленно произнес Ворон. — Я, конечно, упомянул в сердцах Гретна Грин, но сомневаюсь, что подобную достопримечательность можно назвать «забытой всеми богами деревушкой». — Как ты сказал? Гретна Грин? — дед повернулся к внуку и внимательно на него посмотрел. — Ты посоветовал этому бездельнику Люциусу отправиться в Гретна Грин? — Я ничего ему не советовал! — возмущенно вскрикнул Ворон. Получалось, что эти парочки все-таки успели пожениться. — Я просто высказался на этот счет. Откуда мне было знать, что эта пьяная свинья воспримет мои слова как руководство к действию? Дед некоторое время задумчиво разглядывал внука, а затем рассмеялся. — Вот теперь я верю, что это мой внук, — он снова рассмеялся. — Великолепная шутка. В общем, Люциус перепутал название деревни, и вместо безвредной Гретна Грин уволок свою теперь уже жену и вторую парочку в Голд Грин — поселение гоблинов. Где-то по дороге молодые люди слегка выпили — наверное, чтобы перестать волноваться — и немного перестарались. Из их бессвязной речи гоблины поняли, что их должен поженить какой-то кузнец, и они могут за это заплатить. Деньги были продемонстрированы охре… очень удивившимся гоблинам. В конце концов они плюнули и решили удовлетворить безумное требование молодых людей. Кузнецы у гоблинов очень сильные маги, — Эйлин кивнула, а Ворон взял это на заметку. — Кузнец провел обряд, точнее, какую-то пародию на обряд, так как магия гоблинов несовместима с людьми.
Быстрый переход