— Почему это «моя игра»?
— Потому что ты — старший по званию.
— Ах ты…
— Так точно, сэр. Так точно.
Не дождавшись Шойбле, Джек с Хирш вернулись в домик — других дел у них не было, поскольку обслуженные машины уже стояли наготове.
Тем временем Шойбле добрался до командирского кунга и, оказавшись перед закрытой дверцей, осторожно в нее постучал.
Спустя минуту бронированная дверца открылась, и показалось недовольное лицо начальника штаба майора Горна.
— О, Шойбле! Ты чего не обедаешь?
— Так это, господин майор, того уже…
— Ну, а мы еще не того, — заметил майор, продолжая жевать. — Чего надо?
— Нам бы на охоту выйти, оленя подстрелить. Полтонны мяса чистоганом, сэр. Всем на неделю хватит.
— А где он тут оленей видел? — спросил из глубины кунга полковник Весник.
— Да, где ты оленей видел? Тут же этнодорфическая фауна.
— Чего?
— Фауна пресмыкающихся.
— А… ну это. Не факт, сэр. Ребята видели оленей.
— Ребята видели оленей, — продублировал начштаба полковнику Веснику.
— Пусть пока покурят, в смысле — отдохнут. Запасов у нас хватает, а там посмотрим. Сегодня у нас день разведки, так что пусть занимаются машинами.
— Пусть занимаются машинами! — повторил начштаба. — То есть ты и все остальные. Нам нужны надежные бронеходы, понимаешь? Отполируйте каждый гвоздь, и чтобы в любой момент, понимаешь?
— Так точно, сэр.
— Ну, тогда свободен.
Дверца захлопнулась, и Шойбле побрел обратно, на ходу пережевывая полученный материал. Он почти все понял, но как-то не совсем полностью. Требовалось посоветоваться с камрадами.
— Похоже, мы перестарались, — заметил Джек, услышав, как сопит в прихожей Петер, сбрасывая ботинки и меняя их на тапочки.
— Похоже, — согласился Хирш и вздохнул, лежа на койке. Он в четвертый раз начинал читать один и тот же роман, поскольку других книг на базе не было.
Раньше имелась богатая библиотека, но она сгорела во время одного из штурмов и теперь десяток засаленных книг кочевали от кунга к кунгу.
— Короче так, приятели, начальство послало нас в задницу!
— Не обобщай, Петер, — попросил Хирш.
— В каком смысле?
— В таком, что мы этого не слышали и не принимаем на свой счет, — пояснил Джек, садясь на кровати.
— Ага… Значит, вы сдриснули, я правильно понял?
— Давай по делу, сержант, — предложил Джек.
— Охоту прикрыли, сказали, что фауна у нас этнодорфическая.
— И что?
— То самое, приятель. Получается, что вы не смогли отличить оленя от гигантской ящерицы.
— Да ладно!
— Точно я тебе говорю.
Джек пожал плечами, но Петер этого не увидел.
— Значит, будешь ждать своего часа. Когда-нибудь эта твоя фауна покажется, и ты получишь оленя.
— Ни хрена, начштаба сказал полировать гвозди. Сказал, чтобы были наготове, если что не так.
— А что может быть не так?
— Не знаю. Они с полковником быстро меня спровадили, у них еще обед не закончился.
10
Майор Горн постучал по кабине грузовика, дверца приоткрылась и выглянул сонный сержант Роуз — командир отделения технической разведки.
— О, сэр! Это вы? — удивился он и, распахнув дверцу, соскочил на землю, поправляя расплющенное кепи. |