Устраивает?
Дороти кивнула.
— Ну и ладно. Отдохни тут немножко. Вон там душ. — Она указала на белую дверь в углу. — Можешь освежиться. А потом спускайся вниз, в кухню. Познакомлю тебя с твоей напарницей, и будем завтракать.
Закрыв за собой дверь, Грейс несколько секунд постояла, прислушиваясь. Из комнаты не доносилось ни звука.
Странная девушка, подумала она и стала спускаться по лестнице.
Дороти Нильсон села на корточки и откинула назад упавшую на лоб прядь каштановых волос. Ее рука была в грубой резиновой перчатке, с которой капала мыльная вода, и на щеке девушки осталось несколько капель, слившихся на пути вниз, к тонкому подбородку в прозрачную струйку. Две слезы упали с дрожащих ресниц и покатились по лицу, смешиваясь с медленно стекавшей водой. Дороти почувствовала, как ее тело начали сотрясать неслышные рыдания, в то время как она пыталась вытереть щеку о рукав балахона, который миссис Миллер дала ей в качестве рабочей одежды.
Лучше бы она никогда сюда не приезжала, лучше бы никогда не находила письма, которые рассказали ей об отце. Напрасно она послушала свою лучшую подругу и бывшую хозяйку Кэтрин Бэйли.
Невольно Дороти вспомнился тот день, когда она приняла злополучное решение. К тому времени она уже полгода работала у Кэтрин и Пола Бэйли, в маленьком магазинчике на углу улицы. Работала она там с утра до вечера, что помогало ей отвлечься от скорбных мыслей о недавно умершей матери. Она с благодарностью приняла предложение Кэтрин занять свободную комнату на третьем этаже их дома, которая показалась ей просто роскошными апартаментами. Ведь Дороти готова была жить даже на чердаке, лишь бы убежать из той квартиры в многоэтажном доме, где они с матерью прожили много лет, и где все напоминало об их совместной жизни.
— Ты же не хочешь работать девочкой на побегушках всю свою жизнь. Это не для такой умной девушки, как ты, — сказала ей Кэтрин однажды. — Тебе стоит попробовать восстановиться в колледже, который ты бросила, когда заболела твоя бедная мама.
Дороти действительно не представляла, что делать дальше. Она была разозлена, расстроена и озадачена тем, что рассказала ей мама перед смертью, и тем, что прочла в письмах, найденных ею после. В таком состоянии трудно было строить планы о будущем. Из-за того, что мама не разрешала Дороти общаться с другими детьми, которые бродили по улицам небольшими группками, похожими на стайки маленьких птиц, она осталась без друзей. Единственный, кто у нее был теперь, — это добрая миссис Бэйли.
Дороти нужно было излить кому-нибудь душу, и Кэтрин Бэйли выслушала ее. И вот, спустя два месяца, она протянула Дороти газету, которую взяла у сестры мужа в один из своих приездов к ней.
— Я случайно наткнулась на это. Это судьба. Прочти.
На последней странице газеты, где обычно печатались различного рода объявления, Дороти нашла колонку предлагаемых вакансий. Сердце девушки бешено застучало, когда взгляд ее упал на три короткие строчки:
«Срочно требуется временная прислуга в поместье «Маккларти Эстейт». Предоставляется жилье. Высокая оплата и хорошие условия гарантируются».
— Попробуй, — стала убеждать ее Кэтрин, как только Дороти пришла в себя после рыданий. — Не обязательно устраиваться на работу. Можешь просто сходить на собеседование. Зато посмотришь, где жили твои предки, где родилась и выросла твоя мама. Увидишь наконец своего отца. Нет никаких сомнений, что Генри Маккларти тот самый мужчина, от которого забеременела твоя мать. Там решишь, сможешь ли ты привыкнуть к нему и простить. Не делай поспешных выводов. Обдумай все тщательно.
По наивности Дороти предполагала, что разговаривать с ней будет сам Генри Маккларти. Она мучилась сомнениями, как повести себя с ним при первой встрече. Сразу ударить его сумкой по голове за то, что он так жестоко обошелся с ее матерью, и быть обвиненной в умышленном нападении, или все же сначала представиться, сказать ему, что она его родная дочь, от которой он отказался. |