Изменить размер шрифта - +
Завидев привязанные к чемодану предметы, она говорит:

— Ты не забыл, что это не охотничья экспедиция?

— За собой следи, женщина.

Она сердито смотрит на меня, потом кричит через плечо:

— Мам! Кейд говорит как пират!

— Мам! Бри сама трусиха, новичок в морском деле, она не смеет мне указывать, как разговаривать!

— Оставь его в покое, Бри. Это само пройдет. А ты, Кейд, не обзывай сестер.

Скорчив Бри свою самую страшную гримасу, я шепчу:

— Если тебе не нравится, что я говорю по-пиратски, я буду разговаривать так постоянно, — и загружаю свое добро в машину.

По дороге в Кэннон Бич папа усаживает нас с Бри на заднее сиденье минивэна, чтобы Энн могла вольготно расположиться на сиденье посередине. Я был уверен, что длительное пребывание рядом с сестрой окажется просто нестерпимым, но в итоге оно оказалось довольно… скажем так… интересным.

Мне многое в Бри не нравится, но в одном ей не откажешь — она отлично рисует. Она единственная из тех, кого я знаю, кто действительно может что-то нарисовать. Поэтому я ничуть не удивлен, что она взяла с собой большой блокнот и маркеры, чтобы скоротать время. Но вскоре она наклоняется ко мне и шепчет:

— Эй, у меня есть идея.

Будучи одиннадцать лет ее младшим братом, я знаю, что значит «у меня есть идея». Это означает, что она задумала что-то такое, чего нам делать не следует. В данном случае речь идет о том, что у нее есть идея, как воспользоваться бумагой и маркерами помимо набросков.

— Побудь на стреме, — велит она.

Я наблюдаю, как Бри достает толстый голубой маркер и пишет послание, которое смогут прочитать те, кто едет в машинах вслед за нами.

— Подайте сигнал… если, — проговаривает она про себя слова, — вы… любите… мороженое!

Закончив писать, она прижимает записку к заднему стеклу машины. Через десять секунд идущий за нами грузовик дважды громко сигналит. Бри прекрасно знает, что папа посмотрит, поэтому поспешно убирает написанное, когда слышит клаксон.

— Почему этот сопляк нам сигналит? — почти тотчас же удивляется отец. — Я всего лишь на десять километров превышаю скорость.

— Потому что он любит мороженое, — равнодушно отвечает Бри.

— Да? Серьезно?

— Да-да, кэп, — кричу я.

Кажется, ответ его успокаивает.

Когда папа сворачивает в переулок, Бри протягивает мне маркер и бумагу, и я пишу свое первое послание: «Помаши рукой, если ты добрый человек!» Согласен, не очень умно с моей стороны, но все же нам машет крупная женщина из кабинки грузовичка.

— Она помахала! — радостно шепчу я.

Бри пытается подавить смешок:

— Ничего она не помахала, Тупица. Если только у нее не один палец на руке.

Следующая надпись моей сестры гласила: «Мне нравится ваша машина! Мигните фарами, если думаете о нашей машине то же самое». Едущий за нами «мерседес» тут же обгоняет нас, не включая фар.

Бри тут же придумала два новых послания, мне пришлось не отставать. Пару минут мне нужно, чтобы придумать очередную надпись, но в итоге я пишу: «Сестре — 17. Она нецелованная. Посигнальте, если это грустно!» Через минуту мое послание вызывает пять громких сигналов клаксона от группы подростков, едущих в ржавом «Фольксвагене-жуке».

— А теперь что? — недоумевает папа, не понимая, почему ему опять сигналят. — Почему люди такие грубые?

— Это просто тупые подростки, — уверяет его Бри. — Не волнуйся, папочка, ты тут не при чем.

— Чем вы там, ребята, занимаетесь? — спрашивает мама.

Быстрый переход