Изменить размер шрифта - +
Что-то с тяжелым плеском свалилось в воду, и Кит обернулась. Хэншоу стоял с дымящимся пистолетом в руке. Лицо его было мертвенно-бледным. Огастес исчез.

Обхватив Кит обеими руками, Алекс крепко прижал ее к себе.

— Кристин, — прерывисто прошептал он.

— Со мной все в порядке, — дрожащим голосом ответила она и, ухватившись за обшлага сюртука Алекса, притянула его к себе. — Все в порядке. — Слезы брызнули у нее из глаз, и она прильнула к Алексу всем телом. Он жив… Жив!

— Боже правый! — пробормотал Хэнтон. — Вы чудом остались живы.

— Пора в путь, — послышался за спиной у Кит напряженный голос Ферта. — Сейчас начнется отлив. Нужно успеть до него.

Редж помог Алексу и Кит встать на ноги. Выражение лица его было суровым. Мрачно глядя на Кит, он проговорил:

— Огастес сказал, что хочет помочь. Зря я тебе тогда не поверил.

Схватив Кит за плечо, Эвертон круто повернул ее к себе лицом.

— Никогда, — прошипел он, и лицо его стало еще бледнее, чем у Хэншоу, — никогда так больше не делай!

— Я и сама такого от себя не ожидала, — дрогнувшим голосом проговорила Кит, закрывая лицо руками.

Она сказала чистую правду: она и не подозревала, что способна защитить кого-то ценой собственной жизни. И ей было одновременно и боязно, и радостно осознавать, что Алекс тоже мог бы отдать за нее жизнь.

— Пошли, — снова приказал Ферт.

Он помог Хэнтону встать на ноги и подняться по веревочной лестнице на палубу. Остальные тоже поднялись на яхту. Хэншоу с герцогом подняли якорь, и яхта, отойдя от пирса, поплыла к выходу из гавани. Девлин запер Дебнера и команду в трюме, и барон освободил их. Очутившись наконец вне пределов досягаемости пуль, подняли паруса и поплыли на северо-запад, к Дувру.

Кит, Эвертон, Редж и герцог Ферт собрались в главной каюте. Усевшись на скамью, Алекс прижал к окровавленному виску Кит кусок ткани. Лицо его выражало такую озабоченность, что она улыбнулась.

— Отпусти, — проговорила она, отводя его руку. — Большое тебе спасибо, но я и сама могу держать.

— Нет, я буду это делать, — упрямо возразил он.

— Но ты же ранен сильнее меня, — не сдавалась Кит.

— Несмотря на все твои усилия меня в этом перещеголять, — мрачно констатировал Алекс. — Ты вела себя непростительно глупо, когда вздумала заслонять меня своим телом.

— В следующий раз будешь слушать, когда я скажу тебе, что кто-то из твоих дружков — шпион! — выпалила Кит. Она чувствовала на себе взгляд Ферта, однако даже не взглянула в его сторону.

— Я и не знал, что он так сильно меня ненавидит, — едва слышно пробормотал Алекс.

— Ох, Алекс, — прошептала Кит.

В этот момент герцог Ферт, помешкав, шагнул вперед.

— Могу я предложить вам бренди? — спросил он.

Взглянув на Кит, Алекс протянул ей ткань и повернулся к герцогу.

— Я у вас в неоплатном долгу, ваша светлость, — проговорил он. — Вы подоспели как раз вовремя.

— Нам крупно повезло, — пояснил Редж. — Его светлость догадался, куда ты отправился, а Джеральд отыскал меня, и мы отправились на пристань. Но нам пришлось весь вечер бродить по ней, пока наконец я не заметил Хэнтона, когда тот пытался украсть лодку. — Он помолчал. — Мы даже не были уверены, что вы отправитесь в Кале. Думали, что можете поехать прямиком в Париж.

Алекс быстро взглянул на Кит.

— Мы чуть было так и не сделали.

Быстрый переход