|
Один синий, другой темно-зеленый. Только не коричневый. И ради Бога, ничего вычурного.
Бросив взгляд на свой коричневый сюртук, Кит вызывающе спросила:
— А почему не коричневый?
— Потому что мне уже осточертело видеть тебя в коричневом! — отрезал Алекс и продолжил: — Два парадных костюма: один черный, другой темно-серый. И к ним столько рубашек и жилетов, сколько мой кузен пожелает.
— Все будет сделано, милорд.
— Пять костюмов?! — Брови девушки удивленно поползли вверх.
Алекс вздохнул.
— Полагаю, это означает, что ты захочешь к ним пять шляп и пять пар ботинок?
После короткой паузы Китспросила со счастливой улыбкой:
— А можно?
— Нет! — отрезал Алекс.
Некий безвестный до поры до времени лорд встал на его пути. Но ничего, он позаботится о том, чтобы впредь подобного не случалось. Человек, с которым он только что расстался, охотно пообещал снабдить его несколькими пустыми ящиками в обмен на определенную сумму денег. Кругленькую сумму, однако не идущую ни в какое сравнение с той, которую он получит, когда груз попадет в нужные руки.
— Стюарт, — послышался рядом с ним мужской голос, и Брентли, резко вскинув голову, тихонько чертыхнулся.
— Фуше? Что привело вас в Лондон? — спросил он по-французски, предварительно внимательно оглядевшись, нет ли поблизости какого-нибудь патриотично настроенного англичанина.
Жан-Поль Мерсье был скорее похож на французского аристократа, чем на контрабандиста, но, по сути, был и тем и другим. Высокий, стройный, красивый, изысканно одетый. Длинные, до плеч, темные волосы он завязывал в хвост, как того требовала новейшая французская мода. Мило улыбнувшись, граф Фуше грациозно опустился на скамью напротив Стюарта. Двое сопровождавших его мужчин уселись за другой стол. Брентли не удивился их присутствию. Граф редко путешествовал один.
— Естественно, лондонские достопримечательности, — ответил Фуше тоже по-французски, решив, похоже, не рисковать. Вдруг кому-то вздумалось бы подслушать?..
— Довольно странное время вы выбрали для путешествия, не находите? — заметил Стюарт, постукивая по наполовину пустой бутылке и лихорадочно пытаясь догадаться, что здесь делает Фуше.
— По-моему, вы не слишком рады меня видеть, — заметил граф, недовольно надув губы, и сразу стал выглядеть не на свои тридцать три, а моложе. Взяв бутылку из рук Стюарта, он взглянул на этикетку и налил себе вина. — И это после того, как я предпринял поистине титанические усилия, чтобы вас отыскать.
Стюарт пристально взглянул на него.
— Вы знали, что я здесь?
— Да, — кивнул Фуше. — Но когда я узнал, что вы захватили с собой и малыша Кита, то подумал, что, быть может, вы решили не возвращаться в Париж.
Стюарт и в самом деле об этом подумывал, однако виду не подал.
— Мы же партнеры, Жан-Поль, — укоризненно проговорил он.
— Да, — согласился Фуше. — Но кроме того, вы предатель.
Понимая, что вряд ли кто-то из посетителей этой таверны говорит по-французски, Стюарт тем не менее огляделся по сторонам и, наклонившись к графу, заметил:
— Ничего подобного. Я не предатель.
— Но вы же снабжаете оружием солдат наполеоновской армии, — заметил Фуше.
— Я снабжаю оружием вас. А куда вы его деваете, это ваше дело.
— Не только мое, друг мой.
Голос графа звучал дружелюбно, однако Стюарт на эту удочку не клюнул. Он прекрасно знал, что холеный красавец Фуше холоден как лед и безжалостен. |