Изменить размер шрифта - +
Думаю, любовь к ней останется во мне навсегда.

— Вам не кажется, что города гораздо более привлекательны?

— Совсем напротив.

Он подошел к камину и поправил уголья на решетке.

— Разумеется, здесь я не могу с вами согласиться. Для меня такая жизнь — это застой… Я приезжаю сюда по выходным, так как у меня есть долг перед матерью, но если бы она была мертва, я вообще не приезжал бы сюда. Я продал бы поместье и жил бы в городе. Скорее всего, в Лондоне…

— У вас есть офисы в Лондоне?

— Да, но источник нашего успеха здесь, на севере. — Он прислонился спиной к каминной полке. — Чтобы держать руку на пульсе, мне придется проводить много времени здесь, но мне нравится Лондон. Ему есть что предложить, и там так много людей… Для меня важны люди.

Ким удивленно подняла на него глаза.

— Не каждый в отдельности, — добавил Гидеон, — а все вместе. Все вместе они создают движение, и наблюдать их гораздо интереснее, чем множество тунеядцев, которые считают, что мир вращается вокруг их ограниченных интересов вроде послеобеденного чая или дешевых распродаж. Я не испытываю ничего, кроме жгучего презрения, к женщинам, которые сплетничают за чашкой чаю, устраивают коктейли и званые обеды, а в сущности, из года в год не делают для общества ничего полезного.

— А вы не считаете, что уход за семьей и детьми приносит обществу пользу?

— Такие женщины передают заботу о своем семействе кому-нибудь другому.

— Понятно, — сказала девушка и подумала о том, насколько огрубела его душа. Ветреная мать, которая пренебрегала им… — Между прочим, — заметила она, исподтишка поглядывая на шерри в своем стакане, чтобы убедиться, что оно убывает не слишком быстро, — я познакомилась с вашим управляющим, мистером Дунканом. Похоже, ему нравится сельская жизнь, и ему, кажется, хватает занятий в этом поместье.

— Правда? — сказал Гидеон, и Ким заметила, что выражение его глаз изменилось. В их глубине вдруг плеснула настороженность. — И как вы с ним познакомились?

— Я смотрела лошадей, и он сказал, что вы, возможно, разрешите мне время от времени брать лошадь и кататься по утрам…

— С ним?

— Я… ну… — растерялась Ким.

Его лицо посуровело.

— Вы здесь, чтобы работать, мисс Ловатт, — напомнил он ей, — а не для того, чтобы кататься на моих лошадях. Если вам не хватает работы и нечем себя занять, я найду вам дело… Вы во многом сможете помочь мне в течение недели, и это не позволит вам бесцельно проводить время. Согласитесь, я ведь плачу вам весьма щедрое жалованье?

— Да, да, конечно…

Но лицо ее горело; Ким чувствовала себя как человек, который дотронулся до ядовитой змеи в полной уверенности, что ей выдернули зубы, и вдруг, к своему ужасу, обнаружил, что яд на месте. Она злилась на себя, что допустила такую глупую ошибку.

— Что ж, тогда следите за тем, чтобы отработать его. И помните, пожалуйста, что Дункан тоже получает жалованье от меня.

— Разумеется, — бросила Ким.

Тут раздался стук в дверь, и, прежде чем Фабер смог дать кому бы то ни было разрешение войти, дверь распахнулась, и на пороге появилась его сестра.

За короткий промежуток времени после чая она успела переодеться к ужину. В вечернем платье, черном, с золотой вышивкой, и с рубиновым ожерельем на грациозной шее она была очень красивой, настоящей дочерью богатого промышленника.

— Я узнала, что ты вернулся неожиданно рано, — сказала она; ее лицо побледнело, глаза с вызовом смотрели на брата.

Быстрый переход