Изменить размер шрифта - +

– Кто ты такой? – простонал Сакаши, силясь в темноте разглядеть лицо своего спасителя.

– Я Книжник. Пойдем, нам нужно о многом поговорить.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 

 

СВЕРТОК САКАШИ

 

Сакаши привел своего спасителя в самый убогий конец города, в квартал, где селились бедняки-санджи – водоносы, грузчики, носильщики, мелкие ремесленники и чернорабочие. Вслед за магом миновав узкий темный и грязный переулок, Книжник оказался во дворе-колодце, окруженном с четырех сторон ветхими деревянными домами в несколько этажей. По расшатанной лестнице поднялся на галерею, опоясывающую фасады домов. Во многих жилищах еще не спали – за бумажными окнами теплились огоньки тусклых масляных коптилок. Застоявшаяся во дворе вонь несвежей воды, мочи и гниющих отбросов мешалась с резкими запахами острой санджийской кухни и молитвенных благовоний.

Сакаши отодвинул скрипучую фанерную дверь, ввел гостя в крохотную темную прихожую. Заклинанием зажег глиняную коптилку на цепи. Книжник скинул свой пропыленный плащ, стянул сапоги и по циновкам прошел в жилую комнату, или лучше сказать, рабочий кабинет. Поскольку в жилище Сакаши была только одна комната, он в ней и ел, и спал и работал. Бамбуковые этажерки вдоль стен комнатки были уставлены глиняными и фаянсовыми сосудами, горшочками, тиглями, ступками, а две полки одной из этажерок заполняли книги.

– Я могу угостить тебя чаем, господин, – сказал Сакаши, пригласив гостя сесть. – Вина у меня в доме нет, так что прости.

– Жаль, – ответил Книжник, – я бы сейчас выпил вина. Но нет, так нет. Пусть будет чай.

Сакаши поклонился, быстро переоделся. Грязный и разорванный халат он, брезгливо морщась, бросил в мусорную корзину, набросил домашнюю вязаную кофту из грубой шерсти. Книжник наблюдал за тем, как маг готовит на спиртовке чай. Наконец, Сакаши поставил перед гостем маленький медный чайник с чаем и сам налил гостю напиток в крошечную фаянсовую чашечку.

– Хороший чай, – похвалил Книжник, сделав глоток. – Можешь работать церемониймейстером в чайном доме.

– Тебе угодно издеваться надо мной?

– Извини. Я просто похвалил твой чай. Почему ты живешь в такой бедности? Ты можешь позволить себе лучшее жилье.

– Это мне решать, где и как жить.

– Прости мне мою невежливость. Я просто немного удивлен.

– Я даже не поблагодарил тебя за свое спасение, – Сакаши церемонно поклонился гостю, выпрямился, пристально глядя в лицо Книжника. – Ты спас мою шкуру, и я твой должник. Что я могу для тебя сделать?

– Рассказать про то, что случилось с тобой минувшей зимой.

– Со мной? – Сакаши сделал вид, что припоминает, покачал головой. – Ничего не случилось. Я уже несколько лет живу в этом городе и…

– И позоришь свою мантию мага. Это я знаю, – Книжник сделал еще глоток чая. – Берешься за грязные делишки, Сакаши. Приворотные зелья, яды, фальшивые лекарства, липовые ингредиенты. Предсказываешь судьбу и при этом безбожно врешь. Гороскопы не пробовал составлять?

– Кто ты такой? – Сакаши почувствовал страх. – И какое право ты имеешь меня осуждать?

– Я тебя не осуждаю. Рано или поздно тебе свернут шею за твои дела – если ты, конечно, вовремя не остановишься. Но это меня не касается. Я здесь по другой причине.

– Как ты обо мне узнал?

– Ты хороший маг, Сакаши. Один из лучших магов народа санджи, насколько я знаю. Но ты должен знать одну истину – всегда найдется тот, кто лучше тебя. Меня послал человек, который был твоим учителем.

– Мастер Хадэ? – Сакаши не мог скрыть своего изумления.

Быстрый переход