Изменить размер шрифта - +

— Циклопы у нас есть, а вот операторов не хватает, — пояснила Мина. — Решение Розалинды уйти с «поста» Меркурия, а потом и выйти замуж за Линча несколько спутало нам карты. Меркурий собирал людей под флагом гуманистов, давал людям веру во что-то. — Мина глубоко вздохнула и посмотрела Лео в глаза. — Мы собирались за два года выйти на пик возможностей. У тебя есть люди, — это она обратилась к Блейду, — и ястребы, если мы сумеем их освободить. А еще у вас есть явный лидер. Каждый — мужчина, женщина или ребенок — знает имя Дьявола Уайтчепела. Тебе нужно лишь поднять их против принца-консорта, и они пойдут за тобой. Именно этого он всегда боялся.

— А взамен? — уточнил Блейд. — Тебе-то что за выгода?

— Мы получим ровно то, чего и хотели. Свержение — а лучше смерть — тирана, королеву на троне. Она сможет править так, как всегда и хотела.

— Людям королева нравится, однако за последние годы из-за некоторых принятых решений ее позиция ослабла, — тихо напомнил Лео.

— Не она их принимала, — парировала Мина. — Если Дьявол Уайтчепела ворвется в Башню из слоновой кости, а затем преклонит колени перед королевой… люди ее примут. И она сможет оправдать их доверие.

— А силенок-то ей хватит? Весь двор знает, что монархиня балуется опием.

Мина покраснела.

— Она бросит. Он просто… временами облегчает ее ношу. Вы понятия не имеете, каков принц за закрытыми дверями. — На сей раз Мина обвела взглядом всю комнату. — Александра расплачивается за малейший брошенный ему вызов, за каждое неповиновение. Когда Блейд, благодаря дарованному ей шансу, одолел Викерса… на ней живого места не было. И я никогда себе не прощу. Что оставила ее сражаться в одиночку. Что не запретила провоцировать мужа. Что не убила мерзавца, когда у меня была такая возможность. — Герцогиня опустила голову. — Как я могла забрать у нее единственное утешение, когда мрак казался беспросветным?

А ведь это не просто союз двух могущественных женщин, понял Лео.

— Ты ее любишь.

— Больше всего на свете. Она моя самая близкая подруга, единственный близкий человек. Сестра, которой у меня никогда не было.

Сияющие от слез глаза сказали все без лишних слов.

— Ежель отряжу тебе парней, хватит, чтоб Циклопами одолеть Мориоча? — спросил Блейд.

— Удержишь трущобы до нашего прихода? — уточнила она.

— Так ведь придется, не? — сощурился Блейд.

В воздухе повисло напряжение. Бэрронс повернулся к сестре:

— У меня еще есть к тебе вопрос.

— Какой?

— Разбираешься в радиочастотах?

 

Глава 21

 

 

Над городом сгущались сумерки, тревожные и пропахшие запахом гари. Солнце ползло по небосклону словно расплавленный шар, превратив его западный край в оранжевое грязноватое пятно, что тускло просвечивало сквозь туманное марево. Если бы Мина всматривалась чуть пристальней, она бы разглядела острый, словно игла, шпиль Башни из слоновой кости. К вечеру успели потухнуть все уличные пожары, и только у штаб-квартиры гильдии Ночных ястребов все еще полыхало пламя. Во всех остальных частях города выступления бунтовщиков были подавлены и разбиты.

«Держись, — прошептала она про себя. — Прошу, не сдавайся, Алекса! Я скоро приду за тобой».

— Возьми свой защитный доспех, — услышала она за спиной тихий голос Лео.

И от одного его звука по коже пробежала дрожь. Мина повернулась, стараясь различить лицо Бэрронса, стоявшего в затемненной части комнаты.

Быстрый переход