Он стянул с себя пиджак и отбросил в сторону.
Пилот продолжал на него таращиться.
— Послушайте, сэр, вам не положено здесь находиться.
Лео достал бумажник. С него капала вода, как и с самого Бэрронса, но купюры можно высушить. Вещица полетела в сторону пилота.
— Я реквизирую этот корабль. У тебя два выхода. Первый — я тебя вырубаю и пытаюсь управиться с этой дьявольской махиной в одиночку. Или второй — берешь себе все, что есть в бумажнике, доставляешь меня, куда скажу, а затем возвращаешь дирижабль в целости и сохранности, чтобы взять на борт Матесона.
— Его светлость мне голову оторвет, — заметил мужчина, вцепившись в бумажник обеими руками.
— Сообщишь ему, что спас судно от верного крушения, — отмахнулся Лео, выглядывая из окна. Мина умудрилась раздобыть себе мужскую куртку — сняла с первого пилота, судя по нашивкам.
Секунда шла за секундой.
— Принято, сэр. — Первоначальный шок сошел с лица пилота. — Куда желаете отправиться, сэр?
— Как тебя зовут?
— Уитком. Беннет Уитком.
— Прежде чем мы уберемся, у меня к тебе еще одна просьба.
— Да, сэр?
Он ткнул пальцем в стеклянное окно.
— Та хорошенькая девица едет со мной.
* * *
— Вы нашли пилота, — уныло заметила Мина, когда Бэрронс протянул ей бокал шампанского и опустился на колени на доверху набитую подушками кушетку с шипящей бутылкой в руках.
— Я слышу огорчение в вашем голосе.
— Совсем чуть-чуть. — Она пробежалась пальцами по деревянной обшивке кушетки на носу корабля. — Ведь у меня больше не будет возможности полетать на таком судне.
— Планы резко поменялись, — сообщил он, вальяжно растянувшись перед Миной.
Двигатели дирижабля ожили, и воздушные винты с обеих сторон гондолы начали набирать обороты. Стоило паровым котлам забурлить, как палуба под ногами завибрировала от оглушительного грохота.
— Я лично оплачу вам уроки пилотажа у Гэллуэя.
— Давайте без уловок, — заявила Мина, пригубив шампанское. Ее била дрожь. — Вам даже думать противно, что ваша судьба может оказаться в моих руках.
— Находись моя судьба в любых чужих руках, приятней мне бы от этого не стало. — Дирижабль тряхнуло, а затем он со слабым толчком поднялся в воздух. Бэрронс перевел глаза обратно на Мину, и его жесткие губы тронула едва заметная улыбка. — А уж в ваших и подавно. Не вы ли угрожали мне всеми мыслимыми и немыслимыми страшными расправами?
— Умоляю, я не настолько узколоба, чтобы называть местью помощь в падении с дирижабля.
Бэрронс плавно пожал плечами. Теперь, когда они были в пути, в его движениях появилась тягучесть и ленивая уступчивость. Словно холод, медленным пламенем проникавший Мине под кожу, был ему нипочем. Снизу до них начали долетать крики.
— Тогда выпьем за расправу. — Он чокнулся с ней бокалом, в его темных глазах сверкнул отблеск газовых ламп, расположенных вдоль поручней. — Даже если она будет беспощадной.
— Вы во мне сомневаетесь?
— Ни в коем случае. Я присутствовал на вашей дуэли с Питером. Вы можете быть беспощадной, когда того требуют обстоятельства.
На палубу налетел порыв холодного ветра. Мина не нашлась с ответом — его слова застали ее врасплох. Столько лет уже минуло, а воспоминание жалило, будто удар хлыста, жгучий и безжалостный.
«Беспощадность тебе не свойственна, — раздался шепот в голове. — Только не в случае с Питером. |