Изменить размер шрифта - +
Меня отставили, а ему велели изложить. Он говорит: «Я не пущал, а он, как Спиноза, промеж ног проюркнул». Меня за это арестовали.

 

– За Спинозу?

 

– Да.

 

– Долго же вы были под арестом?

 

– Нет; я скоро в деревню уехал, – меня графиня выпросила.

 

Он, к крайнему моему удивлению, назвал одно из самых великосветских имен. Я впервые ему не поверил.

 

– Почему она вас знала?

 

– Ничего не знала, а у нас был директор Ермаков, которого все знали, и он был со всеми знаком, и с этой с графинею. Она прежде жила как все, – экозес танцевала, а потом с одним англичанином познакомилась, и ей захотелось людей исправлять. Ермаков за нас заступался, рассказывал всем, что нас «исправить можно». А она услыхала и говорит: «Ах, дайте мне одного – самого несчастного». Меня и послали. Я и идти не хотел, а директор говорит: «Идите – она добрая».

 

– И что же: вправду так вышло?

 

– Ничего не правда. Пустили к ней скоро – у нее внизу особый зал был. Там люди какие-то, – всё молились. Потом меня спросила: «Читал ли Евангелие?» Я говорю: «Нет». – «Прочитайте, говорит, и придите». Я прочитал.

 

– Всё прочитали?

 

– Всё.

 

– Что же – понравилось вам?

 

– Разумеется, мистики много, а то бы ничего: есть много хорошего. Почеркать бы надо по местам…

 

– Вы так и графине отозвались?

 

– Не помню, – да ведь еще раньше генерал Дубельт говорил… Я читал об этом, а с графиней… не помню… Все равно она была дура. Она мне долбила все про спасение, только мне спать захотелось, а ничего не понял.

 

– Что же такое было непонятное?

 

– «Надо прийти ко Христу». Очень рад, – только как это сделать? Или будто я спасен… Почему я это знаю! Или про кровь там и все этакое: ничего по-настоящему нельзя понять. Я сказал, что я этого не понимаю и мне это не нужно. Она стала сердиться: «Оставим, говорит, до деревни, – вы там поймете». Дорогою хотела меня с собой посадить и читать, а потом во второй класс послала; две девки, я да буфетчик. Мы и поссорились.

 

– Какое же вам до них дело было?

 

– Подлости говорят и бесстыдство: я это ненавижу; а потом с мужиком скандал вышел – все и пропало.

 

 

 

 

Глава девятая

 

 

Вот в чем заключался этот эпизод – нелепый, курьезный и отрывочный, как все эпизоды своеобразной эпопеи Шерамура.

 

– Мы поехали, – начал он. – Графиня сама села в первый класс, и детей и старую гувернантку англичанку тоже там посадили, а две девки и я да буфетчик во втором сели. Буфетчик мне подал билет и говорит:

 

«Графиня вам тут велела».

 

Я говорю:

 

«Мне все равно». А как они стали разные глупости говорить, я и ушел в третий класс к мужикам.

 

– Какие же такие нестерпимые глупости они говорили?

 

– Всякие глупости, всё важных из себя передо мною представляли: одна говорит, что ее американский князь соблазнить и увезть хотел, да она отказалась, потому что на пароходе ездить не может, будто бы у нее от колтыханья морская свинка делается.

Быстрый переход