Изменить размер шрифта - +
Закончив, секретарь застыл рядом, словно вышколенный официант, даже белоснежную салфетку перекинул через руку.

— Прошу вас, шериф… — Джозеф радушно показал на кресло. — Нам предстоит долгий разговор.

Я мгновение поколебался и примостился в кресле, обострять отношения с налёта не входило в мои планы. Вообще не входило, до тех самых пор, пока оставался хотя бы малейший шанс решить вопрос миром. Нормальным меня вряд ли назовёшь, но я не самоубийца — это точно.

Братья тоже расселись по креслам, напротив меня.

— Виски? Сигары? — вальяжно поинтересовался Джозеф.

Секретарь мгновенно наполнил бокалы.

Я не отказался, но к бокалу не прикоснулся.

— Мы наслышаны о вас, шериф Вайт… — старший Уолкер уважительно покивал. — Признаюсь, мы принимали легенды о вас за побасенки, но скорость с какой вы поставили на место этих зверьков… — Джозеф пренебрежительно покосился на окно, — нас убедила в обратном.

Я опять не ответил.

Старший из братьев едва заметно досадно поморщился.

— Мы уважаем умных и сильных людей, шериф Вайт… — в его голосе проскочили стальные нотки. — Вражда и эмоции — никогда не шли на пользу делу. Надеюсь, вы придерживаетесь сходных со мной взглядов.

Более длительное молчание уже попахивало откровенной невежливостью, поэтому я кивнул и с ленцой выдавил из себя.

— В этом, мы единомышленники, мистер Уолкер.

По лицам братьев пробежало облегчение.

— Итак, мистер Вайт, — Джозеф улыбнулся уголками рта. — В таком случае, самое время выяснить, является ли ваш визит прелюдией к добрым отношениям, либо… — он выжидающе замолчал.

— Это только от нас зависит… — я тоже улыбнулся, только моя улыбка, в отличие от улыбки старшего Уолкера, вряд ли могла бы считаться прелюдией к добрым отношениям. Чёрт побери, я вообще по-доброму не умею — как не старайся, получается какой-то гнусный оскал. Я даже разучился улыбаться в своей прошлой жизни, чтобы не вводить людей в сомнения.

Младших братьев немедля передёрнуло, однако Джозеф умудрился остаться спокойным.

— Мы знаем, что миссис Меллори, мать вашего ребёнка… — в его голосе промелькнул не завуалированный откровенный намёк. — А посему, готовы пойти на разумный компромисс. Мы увеличим цену до семидесяти тысяч, из которых десять готовы вручить вам немедленно, в обмен за содействие в проведении сделки. Джон…

Стаховски мгновенно метнулся к секретеру и вернулся с большой открытой шкатулкой, в которой лежали пухлые пачки денег.

— Я понимаю, женщины порой просто невыносимы и чрезвычайно упрямы… — продолжил уговаривать Джозеф, — и вы можете оказаться бессильны. В таком случае, вам будет достаточно просто отойти в сторону. Сумма вашего гонорара увеличится ещё на три тысячи, а мы, в свою очередь, гарантируем вам, что ни с матерью, ни с ребёнком ничего не случится. Это касается также миссис Морган, думаю, вы понимаете, о чём я.

Я снова смолчал.

Вот тут старший Уолкер неожиданно вышел из себя.

— Нет? Вам не подходит? В таком случае, какого чёрта вы припёрлись сюда, шериф?

Я помедлил, мерзко ухмыльнулся и спокойно процедил:

— Я приехал сюда, чтобы сказать вам: если вы не отступитесь, я убью вас всех. Я достаточно понятно выразился?

— Ха… — Джозеф удивлённо вздёрнул бровь, а потом весело расхохотался. — Вы в своём уме шериф? Да стоит мне пошевелить пальцем, как вас пришлёпнут как муху. Вы ещё живы, только благодаря моей доброте. Вы слышали? — старший Уолкер ткнул в меня рукой.

Быстрый переход