Изменить размер шрифта - +
Я часто вспоминаю те дни, когда она проводила много времени с нами... с моей сестрой Елизаветой и Джейн Грей... во время наших занятий. Как сильно я по ним скучаю!

— У них все хорошо. Они тоже скучают без вашего величества.

— Как грустно быть королем и жить вдали от тех, кого любишь. О да, я хотел бы быть похожим на отца.

— Приободрись! Он тоже когда-то был мальчиком. Скоро твое детство закончится, дорогой Эдуард. Ты станешь мужчиной, заведешь жену... и если будешь похож на отца, то не одну, а целых шесть.

Маленький король грустно улыбнулся:

— Мне достаточно и одной.

— Ты мудр, мое дорогое величество. Я тоже был бы счастлив найти жену. — Я все удивляюсь, почему ты до сих пор не женился? Ты уже не молод, и из того, что слышал, я понял, что женщины тебя любят.

— Сир, если бы ты повелел мне жениться, у меня бы не было предлога, чтобы остаться холостым.

— Я! Велел тебе? Дорогой мой дядя, объясни, что ты имеешь в виду?

Глаза адмирала сверкали. Он любил мальчика, любил по-настоящему и наслаждался разговором с ним. Он нарушил все правила — женился на вдовствующей королеве, чей муж умер немногим более трех месяцев назад. Это было неслыханным нарушением дворцового этикета, если не сказать больше, и Томас не был уверен, что его поступок не сочтут преступлением. Министры придут в ярость, узнав о выходке Томаса, и ему надо заручиться поддержкой короля.

— Если бы ты выбирал для меня жену, кого бы ты выбрал? Только сначала хорошенько подумай, дорогой племянник. Когда я был в твоем возрасте, я любил в своем воображении соединять брачными узами самых дорогих мне людей. Просто скажи мне — если бы ты мог выбрать для меня невесту, на кого бы пал твой выбор?

Эдуард улыбнулся. Как и у многих людей, чей ум перегружен знаниями, его юмор был немного ребячливым. Он закрыл глаза.

— Я должен найти леди твоего возраста, — сказал он. — Эту леди я должен любить так же сильно, как я люблю тебя. Есть только одна взрослая женщина, которую я люблю так же сильно, как и тебя.

— Тогда вы должны повелеть мне жениться на ней, сир.

— Как я могу это сделать, милорд?

— Ты — король. Вашему величеству стоит только приказать. Скажите мне имя, сир.

— Это моя мачеха, королева.

— Но... ведь я люблю ее! Откуда ты узнал? Ваше величество, вы исключительно проницательны! Если бы я мог выбирать из всех женщин нашей страны... нет, всего мира, я все равно выбрал бы королеву Катарину. Значит, ваше величество велит мне жениться на ней?

— Да, — ответил Эдуард. — Велю.

Сеймур преклонил колени и поцеловал его руку.

— И никто не смеет ослушаться велений короля! — сказал он, подмигнув мальчику, и они рассмеялись.

— Я буду счастлив, — произнес Эдуард, — когда у меня появится жена.

— Я знаю одну леди, которая просто создана для тебя. Я знаю, кого ты выберешь.

— Ну и кого же?

— Леди Джейн Грей.

— Я ее очень люблю, — признался Эдуард. — Как было бы хорошо, если бы она всегда была со мной. Иногда мне так одиноко.

— Я не могу приказать вашему величеству жениться, как ваше величество велели мне.

— Но если бы ты мог, дядя Томас, ты велел бы мне жениться на Джейн?

— Конечно, мой дорогой племянник. Но я сделаю все, что в моей власти, чтобы вы соединились.

— Что же ты сделаешь?

— Пока еще не могу сказать. Но, клянусь драгоценной душой Господа нашего, я сделаю все, что смогу. Даю тебе клятву.

Они снова рассмеялись, и приятный разговор продолжался до тех пор, пока кто-то из министров короля не попросил аудиенции. Сеймур ушел, пообещав королю скоро прийти. Он был доволен результатами своей игры.

Быстрый переход