|
Так что где Энжела, лучше спроси у него!
Я почувствовал, как рука старика впилась мне в локоть.
— Да, наверное, я это заслужил, — тихо сказал мистер Хадсон.
— То, чего заслужил, ты уже не дождешься, — прохрипел Солтер. — Смертью тебя не запугать, ты слишком стар. И сам скоро помрешь…
— Так мы Энжелу не найдем, — прервала его Никки. — Боже мой, сколько же можно говорить и ничего не делать!
— Думаю, нам надо ехать к Джефферсону Смиту, — сказал Джерико.
Он подошел к лежавшему на полу Слиму и поставил его на ноги. На лице парня заиграла глупая улыбка.
— Если бы ты не перехватил мою руку, я бы тебе здорово врезал, — гордо произнес он и, шатаясь, направился к буфетной стойке.
— Я считаю, что мы все должны оставаться в доме и ждать от них звонка, — заявил мистер Хадсон.
— Ожидание — это как раз то, что у меня получается неважно, — ответил Джерико. — Оставайтесь здесь, сэр, а я еду к Смиту.
— Что вы собираетесь делать?
— А что я могу сделать, кроме как спросить: на каких условиях они освободят вашу племянницу? — грустным голосом произнес Джерико.
Джерико остановил машину на главной улице Гленвью, за два дома до особняка Смита, но выходить из нее не стал. Некоторое время он сидел, отрешенно глядя перед собой, затем взял лежавшую между нами автоматическую винтовку и убрал ее под заднее сиденье.
— Придется изображать из себя поверженного противника, — сказал он и, резко распахнув дверцу, вышел из машины.
На тропинке, протоптанной на лугу, я догнал его.
— Что бы я ни говорил, что бы ни обещал им, Гэлли, держи себя в руках, — произнес Джерико. — Теперь нам придется играть с ними без козырей.
Наконец мы оказались у дома Смита, в окнах которого горел яркий свет. На этот раз неподалеку от фасада здания были припаркованы всего две машины.
Мы подошли к входной двери и позвонили. Джефферсон Смит долго не заставил нас ждать. Хозяин дома открыл дверь и изобразил на своем лице удивление.
— Чем обязан? — подчеркнуто вежливо спросил он.
— Джефф, кто там? — донесся до нас голос Блисса.
— Джерико и Гэллам, — ответил Смит.
— О Боже! — раздраженно воскликнул адвокат.
— Я думаю, нам стоит переговорить, — сказал Джерико. — Звонка от вас мы ждать не стали.
— А с какой стати я должен был вам звонить?
— Эта тягомотина длится уже сутки, — ответил Джерико. — Может быть, нам пора прекратить дурачить друг друга и серьезно обсудить наши проблемы? Мы можем войти?
За спиной Смита появился Джо Блисс с автоматическим пистолетом в руке. Глаза его были прищурены.
— Я так и знал, что ты приедешь, Джерико, — сказал он. — Ты же всех навещаешь. Оррина Тейера, например. Мне известно, зачем ты к нему приезжал. Только знай, если начнешь здесь все крушить, я тебе башку разнесу!
— Я пришел, чтобы заключить с вами обоюдовыгодную сделку, — ответил Джерико.
Смит вопросительно посмотрел на Джерико, затем распахнул перед нами дверь и произнес:
— Входите.
— Интересно, что вы можете нам предложить? — спросил Джо Блисс и крепче сжал в руке пистолет.
Похоже, адвокат знал, как им пользоваться.
— Вам не будет грозить опасность со стороны ФБР, таможни Соединенных Штатов и целой армии специальных агентов, которые, узнав о ваших делах, не оставят их без внимания. |