Изменить размер шрифта - +
А в остальных ящичках, наверное, еще более удивительные вещи. Открой, посмотри! И если захочешь, потом вернешь, никто ведь не узнает, что ты его примерила!..» Нет! Никогда! Эмбер даже сжала руки за спиной, чтобы они больше самовольно не тянулись к драгоценностям. Надо сейчас же идти к шейху! Да, но как она в этих коридорах разыщет его апартаменты? Разыскивать и будить прислугу — значит поднять шум и вызвать очередное его недовольство. И так только-только все утихло после инцидента с закрытой дверью. «Что ж, дождусь утра, — решила она. — Утром придет Рашид, и я ему скажу, что мне нужно срочно поговорить с его господином».

Эмбер протянула руку к выключателю, чтобы погасить свет и лечь в постель, как распахнулась дверь и на пороге возник Рашид:

— Меня прислал Его Высочество проверить, все ли у вас в порядке, мисс. — Рашид без малейшего стеснения оглядывал ее спальню!

— В общем — да, если не считать вашего необъяснимого вторжения, — ответила Эмбер, стараясь говорить спокойно. — Я правильно помню, это ведь вы говорили, что не можете входить в мои частные апартаменты?

— Простите, мисс Макгонер. — Рашид не поднимал на нее глаз, демонстративно уставившись в пол. — Но, видите ли, Его Высочество…

— Да, кстати, о Его Высочестве! — нетерпеливо перебила Эмбер. — Мне нужно срочно поговорить с ним! Хотя, раз вы уже здесь, можете сами отнести это, — она яростно ткнула пальцем в сторону ларца, — вашему господину!

— Что это? — Не двинувшись с места, Рашид вытянул голову в указанном направлении.

— Ваш господин гораздо лучше меня сумеет объяснить это вам!

Рашид по-прежнему топтался на месте.

— Заберите и отнесите! — повысила голос Эмбер. — Вы меня слышите? Хорошо, я отнесу сама, а вы меня проводите! — Она шагнула к комоду и протянула к ларцу руки.

— Нет! — закричал Рашид. — Не делайте этого! — В мгновение ока он оказался между ней и комодом. — Нет!

Эмбер отпрянула.

— Вы в своем уме?

Тут в соседней комнате послышались шаги, и в спальню ворвался шейх.

— Что здесь происходит? — Он был без каффии и не в своем обычном белом балахоне, а в шелковом черно-золотом халате, на ногах у него были остроносые шлепанцы.

Эмбер смерила его холодным взглядом с ног до головы и спросила:

— Может быть, джентльмены выйдут и сначала дадут мне возможность одеться? Вы оба в моей спальне, и я сомневаюсь, что на Востоке…

Шейх, подняв руку, перебил ее:

— Извините Рашида, мисс Макгонер. Уверяю вас, его примерно накажут.

Эмбер, хоть и чувствовала себя страшно неловко в старой пижаме с Микки-Маусами, язвительно поинтересовалась:

— Плетьми?

Но шейх, пропустив мимо ушей ее замечание, определенно заинтересовался ларцом, на который выразительно косился Рашид, к полному изумлению Эмбер даже не сделавший попытки удалиться. Проследив за взглядом своего слуги, шейх бросился к ларцу. Его лицо было искажено яростью.

— Рашид, немедленно верни все это в сокровищницу! — приказал шейх и повернулся к Эмбер: — Кто это принес?

— Одна из ваших служанок!

— Безмозглые овцы! Рашид, ты что, оглох? Живо, пошевеливайся и разберись, кто это сделал! Мисс Макгонер, вы смогли бы узнать эту женщину?

— Вряд ли… — Эмбер растерялась, хотя в общем-то не очень поверила в искренность гнева шейха. Многовато совпадений: стоило уйти служанке, как появился Рашид, а следом и сам шейх. — Она была в черном покрывале, я не видела ее лица.

Быстрый переход