Изменить размер шрифта - +
Я потерпел поражение и знал это.

«Голубая Цапля» вела нас по гавани с похоронной скоростью, пока мы не приблизились к мощному волнолому перед островами, на которых расположились павильоны «Экспо». К нам навстречу устремились четыре быстроходных катера. У рулевых в незнакомой мне экзотической форме были портативные рации.

«Голубая Цапля» сделала крутой поворот и умчалась, а катера — два впереди, два за кормой — неумолимо повели «Счастливое Дерзание» ко входу за волнолом.

Когда мы вошли в узкий проход, по обеим его сторонам заклубился голубой дым. Неимоверный треск оглушил нас.

— Ложись! Бога ради! — завопил я Клэр и Альберту. — В нас стреляют!

Однако Клэр, доблестная женщина, и бровью не повела. Гордо выпрямившись, она стояла на носу, смотрела прямо вперед и бросала вызов судьбе. Альберт стоял рядом с ней, могучий, неукротимый. Сердце какого мужчины при взгляде на них не преисполнилось бы гордостью?

Когда эхо залпов стихло, Клэр нарушила наступившую тишину.

— О-о-о-о-о, Фарли! — вскричала она в экстазе. — Нам устроили торжественную встречу!.. Замечательно, правда?

Ее слова еще не отзвучали, как нас вновь оглушили. На этот раз жуткой какофонией трубных воплей, гудков и свистков — такой, что я бросил румпель и заткнул уши ладонями.

Мы миновали проход, и впереди открылась искусственная гавань, где выстроилось столько сверкающих дорогих яхт, сколько, пожалуй, еще никогда не скапливалось одновременно в одном месте. И все они дружно жали на свои звуковые сигнальные устройства. Люди на их палубах размахивали стаканами, бутылками и флагами. Шум стоял неописуемый. Я посмотрел через плечо, ожидая увидеть в проходе за нами королевскую яхту, не иначе. Но он был пуст. И до меня начало медленно доходить, что — каким бы невероятным это ни казалось — вся эта заварушка адресовалась нам.

Катера проводили нас к причалу номер один, прямо напротив главных зданий этой элитарной гавани, и там четверо ловких молодых людей пришвартовали нас между двумя плавучими дворцами, общая стоимость которых могла быть только сказочной. Боцман просигналил нам на своей дудке сойти на пристань, где замерла в ожидании группа официальных лиц. Стоявший впереди произнес небольшую речь: добро пожаловать в Монреаль и на «Экспо-67», а затем от группы отделилось знакомое лицо. Оно принадлежало одному из директоров «Экспо» и моему давнему другу.

Я ухватил его за плечо:

— Что за черт? В жизни я так не пугался!

Ухмыляясь, он объяснил. В нашем уединении на далеком Берджо нам и в голову не приходило, что внешний мир может узнать про наше плавание и уж тем более принять его к сердцу. Мы ошибались. «Экспо» узнала. «Экспо» приняла к сердцу. С того момента, когда мы миновали лоцманскую станцию на Эскаминак-Пойнте в устье реки, «Экспо» получала регулярные сообщения о нашем прихотливом продвижении вперед. Все время мы находились под наблюдением.

— Учтите, — сообщил нам мой друг, — никто не верил, что вы дотянете сюда. Ставки были двадцать пять против одного. Я и сам потерял небольшую сумму. Думал, вы окончательно утонете еще до Квебека. Шхуна, которая не желала плавать! Как вам это удалось? Загрузили ее мячиками для пинг-понга?

— Ш-ш-ш! — прошипел я еле слышно. — Не говорите таких вещей! Во всяком случае, поблизости от нее.

Но, боюсь, она его услышала.

Вечером мы отпраздновали завершение растянувшейся на тысячу четыреста миль борьбы со всеми бедами, какие только могут подстерегать человека в море. Отпраздновали надлежащим образом.

Проснулись мы на следующее утро довольно-таки поздно. В каюту через большой носовой иллюминатор лились солнечные лучи.

Быстрый переход