Изменить размер шрифта - +

В школе, когда я закрывала свой шкафчик, ко мне подошла Дженифер. Она выглядела не слишком счастливой.

— Я слышала, что вчера вечером Уилл ужинал у тебя, — сказала Дженифер. Дружелюбием в ее голосе и не пахло.

Лично я никому не говорила, что он был у меня вчера, значит, утечка информации шла от него. Если только Дженифер не шпионила за ним.

Ломая голову над тем, почему же худеньким малышкам типа Дженифер всегда попадаются самые высокие парни, а жирафам типа меня достаются одни коротышки, я ответила:

— Да, приходил.

Дженифер не сказала того, что я ожидала от нее услышать: «Он мой парень, держись от него подальше» или «Еще один взгляд в его сторону — и ты покойница».

Вместо этого она спросила:

— Он рассказывал что-нибудь обо мне?

Я внимательно посмотрела на Дженифер, пытаясь разглядеть признаки душевного расстройства.

Но она выглядела совершенно нормальной в розовом джемпере и брюках-капри. Хотя по одежде обычно нельзя сказать, сумасшедший человек или нет.

— Хм… — промямлила я. — Нет.

— А о Лэнсе? — Безупречно накрашенные глаза Дженифер подозрительно сузились. — О Лэнсе он что-нибудь говорил?

— Он только рассказывал, как они ходили под парусом этим летом. А что?

Дженифер не ответила.

— Хорошо, — облегченно выдохнула она и ушла.

В этот день Дженифер была не единственной, кто спрашивал меня об Уилле.

Мистер Мортон объявил, что нашей первой большой работой будет подготовка доклада по поэме, которую он определит индивидуально для каждого ученика. Доклад нужно будет представить на обсуждение всего класса. От него будет зависеть двадцать процентов общей оценки за семестр, доклад должен включать в себя список дополнительной литературы.

А еще мистер Мортон решил нас добить тем, что назначил каждому напарника.

Спасибочки, мистер Мортон.

Каково же было мое удивление, когда я услышала, что моим напарником будет Лэнс Рейнольдс!

Невероятно! Еще вчера я была уверена, что у меня с ним нет общих занятий. Он же на целый год старше, как Уилл.

Я обернулась. Лэнс сидел в заднем ряду. Он разглядывал листок, который дал ему мистер Мортон, и, наверное, пытался сообразить, кто же такая Элейн Харрисон. Потом он поднял голову, и наши взгляды встретились. Я подняла свой листок и одними губами прошептала:

— Тебе повезло.

Он отреагировал совсем не так, как я ожидала: не как на шутку долговязой новенькой девицы, навязанной ему для написания доклада. Он не захихикал, даже не кивнул, его лицо покрылось густым румянцем. Это было потрясающее зрелище, правда.

Мистер Мортон распределил поэмы. Нам достался «Беовульф».

Мое сердце провалилось куда-то вниз. Я ненавижу «Беовульфа» почти так же, как викторину «Леопарди»!

— А теперь, — проговорил мистер Мортон с подчеркнуто английским акцентом, — найдите ваших напарников и обсудите план работы. В пятницу вы должны принести план работы в мой кабинет.

Я встала и направилась к Лэнсу, который, похоже, не собирался ко мне подходить. Он притворился, что не видит меня, сделал вид, будто что- то ищет среди тетрадей и учебников. Я уселась за пустой стол напротив него.

— Привет, — звонко, как в рекламе, сказала я. — Я — Элли, в этом семестре буду твоим напарником.

Он смутился и выдавил из себя:

— Знаю. — И покраснел еще больше.

Как интересно. Не припомню, чтобы когда-нибудь заставляла покраснеть хоть одного парня. Интересно, что он такого обо мне услышал, что так реагирует?

— Я… я видел тебя тогда, — заикаясь, промямлил он.

Быстрый переход