Я успел разглядеть, что во рту у него еще осталось несколько зубов; потом в боковой стене ангара возникли две здоровенных дыры, и я нырнул в укрытие.
В дыре показалась рожа Фодерингштайна. Перезарядив дробовик, он сообщил Грегсону, что нашел меня. Сразу после этого стену прострочила целая очередь маленьких отверстий, и помещение наполнилось дымом и свинцом. Прячась за массивным с виду генератором, я молил Большого Босса о спасении, хотя из-за всей этой пальбы он вряд ли мог меня услышать.
Когда громыхание прекратилось, я осторожно высунулся из-за генератора и увидел Грегсона, который стоял по эту сторону дыры и наводил пистолет на все подозрительные, по его мнению, углы.
— Сами выйдете или вам помочь? — прорычал он. Песок на бетонном полу противно хрустел под его ногами.
Грегсон несколько раз обошел ангар и, в конце концов, остановился перед куском брезента. Откинув его, он пнул Четырехглазого в бедро, но тот, увы, не счел нужным прийти в себя, чтобы обратить на это внимание.
— Считаю до трех, — объявил Грегсон.
Дело, однако, не дошло даже до двух, потому что на голову нашему бывшему директору обрушилось что-то тяжелое, толстое и мокрое от слез.
— Уы-э-аа! — нечленораздельно промычал он, валясь на пол.
Из своего убежища я наблюдал за яростными попытками Грегсона выцарапаться из-под Бочки, тогда как Бочка лягался, кусался и царапался в ответ, используя все средства из своего арсенала. Наверное, Большой Босс все же внял моим мольбам. Хорошо, допустим, отозвался не совсем тот, на чью помощь я надеялся, но по размерам он все-таки был большим и сейчас делал все возможное, чтобы спасти наши жизни.
— В чем дело? — Фодерингштайн просунулся в дыру. Я схватил кусок кирпича, вмазал ему прямо в зубы, он с воем исчез.
— На помощь, Бампер! Помоги мне! — позвал Бочка.
Вместе с Грегсоном они катались по грязному полу в ожесточенной схватке.
26. Как агнцы на шашлык ч.2
Я выбежал из-за генератора и с размаху влепил лже-директору в нос (знаменитым ударом с правой Джонни Уилкинсона), а потом принялся прыгать по его запястью, чтобы он разжал руку с пистолетом. Грегсон успел пару раз нажать на курок, потом несколько моих прыжков превратили его ладонь в месиво из крови и переломанных пальцев, и оружие перешло ко мне.
Я пальнул в расковырянную рифленую стену, предупреждая Фодерингштайна с его дробовиком не соваться в дыру, и нацелил свою новую игрушку на ее прежнего владельца.
— Все, я держу его на мушке, слезай, — сказал я Бочке, но Грегсон уже обхватил моего товарища за шею и прикрывался им, как живым щитом. В левой руке Грегсона сверкнул нож, он приставил лезвие к горлу Бочки.
— Бросай оружие, иначе я его прирежу, — потребовал Грегсон.
— Ага, я брошу, и вы убьете нас обоих!
— Тогда стреляй.
Я опустил глаза.
— Что же ты медлишь? Смелости не хватает? — поддел он.
— Вы правы, не хватает. Если так, почему бы вам не отпустить мистера Дикинса? А я бы вернул вам пистолет, — предложил я и добавил: — сэр, — ну, просто чтобы он понял серьезность моих намерений.
Грегсон смерил меня долгим взглядом, продолжая держать нож у горла Бочки.
— Джон, что там у тебя? — крикнул Фодерингштайн снаружи и вдруг показался в проеме дыры.
Как только его морда заслонила свет, я рывком обернулся и нажал спусковой крючок. Фодерингштайн отлетел назад с громкими воплями:
— Лицо! Мое лицо!
— Кажется, у него что-то с лицом, — проинформировал я Грегсона и заметил, как тот вздрогнул, по-прежнему прикрываясь Бочкой. |