Изменить размер шрифта - +
Если согласится — мы привезем их вдвоем обратно, да еще, само собой, отец даст девчонке приданое. Если скажет «нет» — мы привезем только мальчишку и те деньги, которые этот почтенный человек, — Кутайба слегка поклонился Агазону, — выплатил общине. Разумеется, Леодор отдаст тебе долг! Назови только сумму.

Доркион заметила, как старейшина и Агазон мгновенно переглянулись, а потом Агазон важно сказал:

— Я заплатил… шестьдесят мин.

— Нет! — жадно перебил староста. — Он заплатил целый талант!

— Да-да, — закивал Агазон. — Я ошибся. Конечно, целый талант!

Кутайба перевел взгляд с одного на другого, и Доркион показалось, что на лице его мелькнула усмешка, но тотчас же он промолвил со всей серьезностью:

— Ну что ж, это немалые деньги, однако у Леодора они есть, и вы получите выкуп, если Леодор воспротивится браку. А теперь нам пора отправляться. Море волнуется, надо спешить. Это и есть те узлы, которые ты хотела взять? — усмехнулся он, глядя на корзиночку с игрушками Доркион. — Ну, они нам не слишком-то помешают! В путь!

Кутайба подхватил Доркион на руки и внес ее в лодку, где уже сидел на веслах Терон.

— Ну что, красавчик? — насмешливо крикнул сарацин Орестесу. — Неужели раздумал жениться?

Орестес вбежал в воду по колени и уцепился за борт лодки, как вдруг Агазон и староста, переглянувшись, бросились к нему и начали что-то нашептывать, показывая то на Доркион, то на корабль.

Однако юноша с возмущением оттолкнул их:

— Мне не нужны деньги! Мне нужна она!

Вскочив в лодку, он сел рядом с Доркион и схватил ее за руку, неприветливо глядя на мореходов.

— Похоже, твой будущий тесть не прочь был бы продать тебя, малышка Лаис? — расхохотался Кутайба. — Ставлю всю нашу галеру против лепты , что он уговаривал сынка отдать тебя Леодору, а взамен привезти выкуп! Не правда ли, красавчик?

— Ну да, он меня уговаривал, — краснея, кивнул Орестес, — но я не расстанусь с ней ни за какие деньги, клянусь богами!

— Эх-эх, — не без грусти вздохнул Кутайба, — имей в виду, малыш, боги не любят, когда их вот так вспоминают, будто каких-нибудь самых незначительных людишек!

Он сел рядом с Тероном, взялся за второе весло, и лодка, преодолевая силу прибрежных волн, взлетела на гребень.

— Не забудь сказать Леодору, что я заплатил за девчонку шестьдесят мин! — донесся с берега голос Агазона.

А вслед, эхом, — крик старосты:

— Нет, талант! Леодор должен нам целый талант!

Терон и Кутайба, хохоча, налегли на весла — и лодка полетела к галере.

Доркион оглянулась.

Берег отдалялся так быстро, что она не успела даже взгрустнуть, что прощается с Икарией, где прошла вся ее жизнь, где осталась печальная расщелина — могила Фтеро и Филомелы, — и источник Афродиты, и тропы, проложенные дикими козами среди маквиса, и хижина, в которой она когда-то появилась на свет, и скалы, с высоты которых она столько дней и лет всматривалась в морские дали…

Доркион знала, что не вернется на остров, что отец не отдаст ее Орестесу, да и она сама не намеревалась идти за него замуж. Орестесу придется вернуться одному!

Боги жестоко смеются над теми, кто слишком уверен в грядущем…

 

Пентеконтера

 

Доркион не сомневалась, что, как только она взберется по веревочной лестнице и ступит на палубу галеры, отец сразу заключит ее в объятия, однако Леодора поблизости не было видно.

— Где отец? — спросила с тревогой.

Быстрый переход