Изменить размер шрифта - +
 – И вас также, сержант. Как ваша фамилия? Мне сообщили, что все полицейские машины поведут сержанты, но не назвали имен.

– Друкман, полковник!

– Прекрасная работа, сержант Друкман. В высшей степени профессионально. Могу я узнать, что это за железо у вас в руках?

– Это наручники и ножные кандалы, сэр. Насколько я понял, обычно в армии их не используют.

– Прекрасно! Будьте любезны приказать одному из ваших людей немедленно надеть это на преступников. – Полковник повернулся к солдатам. – Передайте: всем патрулям вернуться на базу. Я полагаю, сержант Друкман, что вы сообщите это своим полицейским патрулям. Пожалуйста, подчеркните необходимость сохранять полную секретность.

– Немедленно передам, сэр. Не стоит напоминать о секретности, полковник. Всем нам, включая меня, полковник пригрозил тюрьмой на острове Дьявола.

– А, наш грозный шеф полиции Амстердама!

– Да, сэр. Эти задержанные – они ваши или наши?

– Они – национальная собственность. Мы отвезем их к нам на базу, позвоним мистеру Виеринге, министру обороны, и полковнику де Граафу. Они скажут, что с ними делать. Тем временем, давайте заглянем в этот украденный грузовик.

Гропиус и Друкман забрались в грузовик. Сержант поинтересовался у полковника:

– Я не очень хорошо понимаю, что здесь происходит. Эти люди – из FFF?

– Им будет предъявлено три обвинения: использование военной формы, на которую они не имели права, второе – использование краденого грузовика. – Гропиус открыл крышку длинного бака для горючего и увидел цилиндрические предметы, окрашенные в бронзовый цвет. – Третье – им придется объяснять, как случилось, что они транспортировали ядерные бомбы по дорогам нашей прекрасной страны.

Закрыв крышки, полковник и сержант отошли в сторону. Друкман спросил:

– Могу я закурить в присутствии полковника?

– Полковник и сам собирался это сделать. Через пару минут Друкман сказал:

– Ну ладно, я вызываюсь добровольцем. Гропиус улыбнулся.

– Доставить этот грузовик на базу?

– Я ужасный трус, полковник. Так что я буду очень осторожен.

– У нас предостаточно времени для? ужасных трусов, сержант. К тому времени, как мы доберемся на базу, нас там уже будут ждать американские эксперты, приехавшие из Германии, которым предстоит обезвредить эти проклятые штуковины. Я поеду вперед, включу красную мигалку и сирену. Вы следуйте сразу за мной, а ваша полицейская машина последует сразу за вами. Сержант Друкман, можете утешать себя тем, что если вы испаритесь при взрыве, я тоже испарюсь!

Было девять двадцать семь утра.

Тем же утром, ровно в девять двадцать семь, Дани‑кен посадил вертолет на уединенной ветряной мельнице. Она была значительно больше той, которую пассажиры вертолета совсем недавно покинули. Их встречали две женщины и двое мужчин. С зонтиками в руках они торопливо направились к вертолету. Судя по приветливым улыбкам, Самуэльсона и его друзей здесь не только знали, но и ждали.

Даникен выключил двигатель, затем и свет. В салоне вертолета неожиданно стало тихо как на кладбище.

Ван Эффен сказал, обращаясь к Ангелли:

– Ну, у вас определенно организаторский талант! Ангелли улыбнулся и ничего не ответил.

Гостиная в здании мельницы тоже имела выход на веранду, как и там, откуда они совсем недавно уехали, но она была гораздо больше и роскошнее. В ней собрались десять человек: Самуэльсон, братья Ангелли, ван Эффен со своими друзьями и четверо девушек. Ван Эффен догадался, что Даникен еще занят с вертолетом в соседнем сарае. Риордан отправился наверх, не иначе, как для очередной медитации и новой порции молитв.

Самуэльсон удовлетворенно откинулся на спинку кресла, стоявшего у камина, в котором горел огонь, и вздохнул, Он явно был доволен собой.

Быстрый переход